All translations

Jump to navigation Jump to search

Enter a message name below to show all available translations.

Message

Found 2 translations.

NameCurrent message text
 h English (en)Kuḻambu is based on a [[broth]] made with [[tamarind]], a blend of spices that include ground [[coriander]] seeds, [[fenugreek]], and [[toor dal]], and can include fresh or dried vegetables, blended fresh [[coconut]], or dried lentil balls (vadagam, {{langx|ta|வடகம்}}). It can be made watery like a broth or thick like a gravy. The dish is very popular as a side dish for rice in the northern regions of [[Sri Lanka]] and the southern regions of [[India]], especially in Tamil Nadu, [[Karnataka]], and [[Kerala]]. In [[Telangana]] and [[Andhra Pradesh]], Kuḻambu is called [[Telugu cuisine|Pulusu]] (పులుసు). In [[Karnataka]], it is called [[Karnataka cuisine|Saaru]]. The number of varieties of Kuḻambu are countless, with each region and community of Tamil Nadu preparing it with a typical variation, adapted to its taste and environment.
 h Japanese (ja)コザンブは、[[tamarind/ja|タマリンド]]を用いた[[broth/ja|ブロス]]に、粉末の[[coriander/ja|コリアンダー]]種子、[[fenugreek/ja|フェヌグリーク]]、[[toor dal/ja|トゥールダール]]などの香辛料を混ぜ合わせたものを基盤とし、さらに新鮮または乾燥させた野菜、すりつぶした新鮮な[[coconut/ja|ココナッツ]]、あるいは乾燥した豆団子(ヴァダガム、{{langx|ta|வடகம்}})を加えることができる。仕上がりはスープのようにさらさらしたものからグレービーのように濃厚なものまである。この料理は[[:en:Sri Lanka|スリランカ]]北部および[[:en:India|インド]]南部、特にタミル・ナードゥ州、[[:en:Karnataka|カルナータカ州]]、[[:en:Kerala|ケーララ州]]において、米の副菜として非常に人気がある。[[:en:Telangana|テランガーナ州]]および[[:en:Andhra Pradesh|アーンドラ・プラデーシュ州]]では、コザンブは[[Telugu cuisine/ja|プルス]] (పులుసు) と呼ばれる。カルナータカ州では[[Karnataka cuisine/ja|サール]]と呼ばれる。コザンブの種類は数え切れないほど存在し、タミル・ナードゥ州の各地域や共同体が、それぞれの嗜好や環境に適応させた独自のバリエーションで調理している。