All translations
Enter a message name below to show all available translations.
Found 2 translations.
Name | Current message text |
---|---|
h English (en) | While on fast, Muslims avoid consuming food during the day, while at dusk, they indulge in extra-special, bountiful meals prepared during the day. The menu for Ramadan month includes ''khajur ka laddoo'' (date balls), ''babribyol'' (basil seeds), ''kulfi'', ''phirin'', ''seemni'', fruit chaat, fruit custard, ''kateer'' (a drink loaded with health benefits) and ''noon chai''. The smell of slow-cooked mutton hovers, fragrant and sultry in the air, and despite the familiar air of unpredictability in Srinagar, spirits are high and streets are filled with happy greetings of ''Eid Mubarak''. |
h Japanese (ja) | 断食中は、イスラム教徒は日中の食事を避けるが、夕暮れ時には、日中に用意された特別で豊かな食事を存分に楽しむ。ラマダン月のメニューには、「カジュール・カ・ラッドゥー」(デーツボール)、「バブリビヨール」(バジルシード)、「クルフィ」、「フィリン」、「シームニ」、フルーツチャット、フルーツカスタード、「カティア」(健康効果の高い飲み物)、そして「ヌーン・チャイ」が含まれる。ゆっくりと煮込まれたマトンの香りが空気中に漂い、魅惑的で官能的であり、スリナガルの予測不可能な馴染み深い雰囲気にもかかわらず、気分は高揚し、通りは「イード・ムバラク」の楽しい挨拶で満たされる。 |