All translations
Enter a message name below to show all available translations.
Found 2 translations.
Name | Current message text |
---|---|
h English (en) | == Etymology and historical development == [[File:Robert Koch.jpg|thumb|206x206px|[[Robert Koch]], 19th century German physician and microbiologist]]The term ''internal medicine'' in English has its [[etymology]] in the 19th-century German term ''{{Lang|de|Innere Medizin}}''. Originally, internal medicine focused on determining the underlying "internal" or [[pathological]] causes of [[symptoms]] and [[syndrome]]s through a combination of medical tests and bedside [[clinical examination]] of patients. This approach differed from earlier generations of physicians, such as the 17th-century English physician [[Thomas Sydenham]], known as the father of English medicine or "the English [[Hippocrates]]." Sydenham developed the field of [[nosology]] (the study of diseases) through a clinical approach that involved diagnosing and managing diseases based on careful bedside observation of the [[natural history of disease]] and their treatment. Sydenham emphasized understanding the internal mechanisms and causes of symptoms rather than dissecting [[cadaver]]s and scrutinizing the internal workings of the body. |
h Japanese (ja) | == 語源と歴史的展開 == {{Anchor|Etymology and historical development}} [[File:RobertKoch.jpg|thumb|206x206px|[[:en:Robert Koch|ロベルト・コッホ]](19世紀ドイツの医師、微生物学者)]] 英語の''internal medicine''という用語は、19世紀のドイツ語の''{{Lang|de|Innere Medizin}}''に[[:en:etymology|語源]]を持つ。もともと内科学は、医学的検査とベッドサイドでの[[clinical examination/ja|臨床検査]]の組み合わせを通して、[[symptoms/ja|症状]]や[[syndrome/ja|症候群]]の根本的な「内部」または[[pathological/ja|病理学的]]原因を突き止めることに重点を置いていた。このアプローチは、イギリス医学の父あるいは「イギリスの[[:en:Hippocrates|ヒポクラテス]]」として知られる17世紀のイギリスの医師[[:en:Thomas Sydenham|トーマス・シデナム]]のような、それ以前の世代の医師たちとは異なっていた。シデナムは、[[natural history of disease/ja|病気の自然史]]のベッドサイドでの注意深い観察とその治療に基づいて病気を診断し管理するという臨床的アプローチによって、[[病名学]](病気の研究)という分野を発展させた。シデナムは、[[死体]]を解剖して身体の内部構造を精査するよりも、症状の内部メカニズムと原因を理解することを重視した。 |