All translations
Jump to navigation
Jump to search
Enter a message name below to show all available translations.
Found 2 translations.
Name | Current message text |
---|---|
h English (en) | In restaurants or households that commonly use bare hands to eat, such as seafood food stalls, traditional [[Sundanese cuisine|Sundanese]] and [[Minangkabau cuisine|Minangkabau]] restaurants, or East Javanese ''[[pecel lele]]'' (fried [[catfish]] with ''[[sambal]]'') and ''[[ayam goreng]]'' (fried chicken) food stalls, ''kobokan'' is usually served along with the food. ''Kobokan'' is a bowl of tap water with a slice of lime in it to give a fresh scent, this bowl of water is not intended for consumption, rather it is used to wash one's hand before and after eating. |
h Japanese (ja) | シーフードの屋台、伝統的な[[Sundanese cuisine/ja|スンダ料理]]や[[Minangkabau cuisine/ja|ミナンカバウ料理]]のレストラン、東ジャワの「[[pecel lele/ja|プチェルレレ]]」([[catfish/ja|ナマズ]]のフライドに[[sambal/ja|サンバル]]添え)や「[[ayam goreng/ja|アヤムゴレン]]」(フライドチキン)の屋台など、素手で食事をすることが一般的なレストランや家庭では、通常、食事と一緒に「コボカン」が出される。「コボカン」は、新鮮な香りを添えるためにライムのスライスが入った水道水のボウルで、この水は飲むためのものではなく、食事の前後で手を洗うために使われる。 |