All translations
Jump to navigation
Jump to search
Enter a message name below to show all available translations.
Found 2 translations.
Name | Current message text |
---|---|
h English (en) | Many pastries, cakes and cookies such as ''kue bolu'' (tart), ''lapis legit'' (''[[spekkoek]]''), ''lapis Surabaya'' (''spiku''), ''kroket'' (croquette), ''kue bolu kenari'' (''[[ontbijtkoek]]''), and ''kastengel'' (''[[kaasstengels]]'' or cheese sticks) are come from Dutch influence. Some recipes were invented as Dutch Indies fusion cuisine, using native ingredients but employing European pastry techniques. These include [[pandan cake]] and ''[[klappertaart]]'' (coconut tart). ''[[Kue cubit]]'', commonly sold as a snack at schools and marketplaces, are believed to be derived from ''[[poffertjes]]''. |
h Japanese (ja) | 「クエ・ボル」(タルト)、「ラピス・レギット」(「[[spekkoek/ja|スペククック]]」)、「ラピス・スラバヤ」(「スピク」)、「クロケット」(コロッケ)、「クエ・ボル・カナリ」(「[[ontbijtkoek/ja|オントバイトクック]]」)、そして「カステンゲル」(「[[kaasstengels/ja|カーステンゲルス]]」またはチーズスティック)などの多くの菓子、ケーキ、クッキーは、オランダの影響に由来する。一部のレシピは、現地の食材を使用しながらヨーロッパの製菓技術を応用したオランダ領東インドの融合料理として発明された。これらには[[pandan cake/ja|パンダンケーキ]]や「[[klappertaart/ja|クラッパルタルト]]」(ココナッツタルト)が含まれる。「[[Kue cubit/ja|クエ・チュビット]]」は、学校や市場でスナックとして一般的に販売されており、「[[poffertjes/ja|ポファチェス]]」に由来すると考えられている。 |