All translations
Enter a message name below to show all available translations.
Found 2 translations.
Name | Current message text |
---|---|
h English (en) | ==Dietary practices== In India people often follow dietary practices based on their religious belief: * Some [[Hinduism in India|Hindu]] communities consider beef taboo since they believed that Hindu scriptures condemn cow slaughter. Cow slaughter has been banned in many states of India. However, these restrictions are not followed in the North-Eastern states, West Bengal and Kerala. * [[Vaishnavism]] followers generally are strict lacto-vegetarians due to an emphasis on [[Ahimsa]]. They also do not consume garlic and onions. * [[Jainism in India|Jains]] follow a strict form of lacto-vegetarianism, known as [[Jain vegetarianism]], which in addition to being completely lacto-vegetarian, also excludes all root vegetables such as carrots and potatoes because when the root is pulled up, organisms that live around the root also die. * [[Islam in India|Muslims]] do not eat pork or pork products. * Except in certain [[Northeast India|North-Eastern regions]], canines are not considered suitable for consumption. |
h Japanese (ja) | ==食習慣{{Anchor|Dietary practices}}== インドでは、人々はしばしば自身の宗教的信念に基づいて食習慣に従う。 * インドの[[:en:Hinduism in India|ヒンドゥー教]]徒のコミュニティの中には、ヒンドゥー教の聖典が牛の屠殺を非難していると信じられているため、牛肉をタブー視する者もいる。インドの多くの州で牛の屠殺は禁止されている。しかし、これらの制限は北東部諸州、西ベンガル州、ケーララ州では守られていない。 * [[:en:Ahimsa|アヒンサー]](非暴力)を重視するため、[[:en:Vaishnavism|ヴィシュヌ派]]の信者は一般的に厳格なラクト・ベジタリアンである。彼らはニンニクと玉ねぎも摂取しない。 * [[:en:Jainism in India|ジャイナ教徒]]は、完全にラクト・ベジタリアンであることに加えて、ニンジンやジャガイモのようなすべての根菜も排除する[[:en:Jain vegetarianism|ジャイナ教の菜食主義]]として知られる厳格なラクト・ベジタリアンの形態に従う。なぜなら、根を引き抜くと、その周りに生息する生物も死ぬからである。 * [[:en:Islam in India|イスラム教徒]]は豚肉や豚肉製品を食べない。 特定の[[Northeast India|北東部地域]]を除いて、犬は食用に適しているとは考えられていない。 |