All translations

Enter a message name below to show all available translations.

Message

Found 2 translations.

NameCurrent message text
 h English (en)The ''[[kare-kare]]'', more popular in Luzon, on the other hand could trace its origins from the [[Seven Years' War]] when the [[British occupation of Manila|British occupied Manila]] from 1762 to 1764 with a force that included Indian [[sepoy]]s, who had to improvise Indian dishes given the lack of spices in the Philippines to make [[curry]]. This is said to explain the name and its supposed thick, yellow-to-orange [[annatto]] and peanut-based sauce, which alludes to a type of curry.
 h Japanese (ja)一方、ルソン島でより人気のある ''[[kare-kare/ja|カレカレ]]'' は、[[:en:Seven Years' War|七年戦争]]の際、[[:en:British occupation of Manila|イギリスがマニラを占領]]した1762年から1764年までの期間に、インドの[[:en:sepoy|セポイ]]を含む軍隊がフィリピンで[[curry/ja|カレー]]を作るためのスパイス不足のため、インド料理を即席で作らざるを得なかったことに起源を辿ることができる。これが、その名前と、カレーの一種を連想させる、濃厚で黄色からオレンジ色の[[annatto/ja|ベニノキ]]とピーナッツベースのソースの説明であると言われている。