All translations

Enter a message name below to show all available translations.

Message

Found 2 translations.

NameCurrent message text
 h English (en)Lifestyle changes and medications can lower blood pressure and decrease the risk of health complications. Lifestyle changes include [[weight loss]], [[Exercise|physical exercise]], decreased [[Health effects of salt|salt intake]], reducing alcohol intake, and a [[healthy diet]]. If lifestyle changes are not sufficient, then [[blood pressure medication]]s are used. Up to three medications taken concurrently can control blood pressure in 90% of people. The treatment of moderately high arterial blood pressure (defined as >160/100 mmHg) with medications is associated with an improved [[life expectancy]]. The effect of treatment of blood pressure between 130/80 mmHg and 160/100 mmHg is less clear, with some reviews finding benefit and others finding unclear benefit. High blood pressure affects between 16 and 37% of the population globally. In 2010 hypertension was believed to have been a factor in 17.8% of all deaths (9.4 million globally).
[[File:En.Wikipedia-VideoWiki-Hypertension.webm|thumb|thumbtime=2:16|upright=1.3|Video summary ([[Wikipedia:VideoWiki/Hypertension|script]])]]
{{TOC limit}}
 h Japanese (ja)生活習慣の改善と薬物療法は血圧を下げ、健康合併症のリスクを低下させる。生活習慣の改善には、[[weight loss/ja|減量]]、[[exercise/ja|身体運動]]、[[Health effects of salt/ja|塩分摂取量]]の減少、アルコール摂取量の減少、[[healthy diet/ja|健康的な食事]]などがある。生活様式の変更が十分でない場合は、[[blood pressure medication/ja|血圧治療薬]]が使用される。最大3種類の薬を同時に服用することで、90%の人の血圧をコントロールすることができる。薬物による中等度の高動脈血圧(160/100mmHg以上と定義)の治療は、[[life expectancy/ja|生命予後]]の改善と関連している。130/80 mmHgから160/100 mmHgの間の血圧に対する治療の効果はあまり明らかでなく、有益であるとするレビューもあれば、有益性は不明であるとするレビューもある。高血圧は、世界人口の16〜37%が罹患している。2010年には、高血圧が全死亡の17.8%(世界で940万人)の要因であったと考えられている。
[[File:En.Wikipedia-VideoWiki-Hypertension.webm|thumb|thumbtime=2:16|upright=1.3|ビデオサマリー([[Wikipedia:VideoWiki/Hypertension|スクリプト]])]]
{{TOC limit}}