All translations

Jump to navigation Jump to search

Enter a message name below to show all available translations.

Message

Found 2 translations.

NameCurrent message text
 h English (en)====Concerns for animal welfare====
[[File:Jordan 2021 P355 Amman Butcher's shop.jpg|thumb|200px|A butcher shop in [[Amman]], Jordan]]
[[File:Eidpakistan.jpg|thumb|200px|[[Eid al-Adha]]'s meat distribution in Pakistan]]
[[Stunning]] of the animal is only permitted if it is necessary to calm down a violent animal. British supermarkets report the use of stunning before slaughter for halal meats. The 2011 [[UK Food Standards Agency]] figures suggest that 84% of cattle, 81% of sheep and 88% of chickens slaughtered for halal meat were stunned before they died.  [[Tesco]] says "the only difference between the halal meat it sells and other meat is that [the animal] was blessed as [it] was killed."
 h Japanese (ja)==== 動物福祉に関する懸念 ====
[[File:Jordan 2021 P355 Amman Butcher's shop.jpg|thumb|200px|ヨルダン・[[:en:Amman|アンマン]]の精肉店]]
[[File:Eidpakistan.jpg|thumb|200px|[[:en:Eid al-Adha|イード・アル=アドハー]]におけるパキスタンでの肉の分配]]
動物の[[:en:Stunning|気絶処理]]は、暴れる動物を落ち着かせるために必要な場合にのみ許される。イギリスのスーパーマーケットは、ハラール肉に対して屠殺前に気絶処理を行うと報告している。2011年の[[:en:UK Food Standards Agency|イギリス食品基準庁]]の統計によれば、ハラール肉として屠殺された牛の84%、羊の81%、鶏の88%が死ぬ前に気絶処理を受けていた。[[:en:Tesco|テスコ]]は「同社が販売するハラール肉と他の肉の唯一の違いは、(動物が)屠殺される際に祈りが唱えられたことである」と述べている。