All translations
Jump to navigation
Jump to search
Enter a message name below to show all available translations.
Found 2 translations.
Name | Current message text |
---|---|
h English (en) | ===Birds=== The [[Torah]] ([[Book of Leviticus|Leviticus]] 11:13) explicitly states that the [[eagle]], [[vulture]], and [[osprey]] are not to be eaten. A bird now commonly raised for meat in some areas, the [[ostrich]], is explicitly banned as food in some interpretations of Leviticus 11:16. Rabbis have frequently inferred that traditions that explicitly prohibit [[birds of prey]] and natural [[scavenger]]s create a distinction with other avian species; thus, eating [[chickens]], [[ducks]], [[geese]], and [[turkeys]] is allowed. |
h Japanese (ja) | ===鳥類=== [[:en:Torah|トーラー]]([[:en:Book of Leviticus|レビ記]]11章13節)には、[[eagle/ja|ワシ]]、[[vulture/ja|ハゲワシ]]、[[osprey/ja|ミサゴ]]を食べてはならないと明示されている。現在一部地域で肉用に飼育されている[[ostrich|ダチョウ]]も、レビ記11章16節のいくつかの解釈においては明確に禁じられている。ラビたちは、[[birds of prey/ja|猛禽類]]や[[scavenger/ja|スカベンジャー]](自然界の掃除屋)を禁じる伝統が、他の鳥類とは異なる扱いを示しているとし、[[chickens/ja|ニワトリ]]、[[ducks/ja|アヒル]]、[[geese/ja|ガチョウ]]、[[turkeys/ja|シチメンチョウ]]の摂取は許容されると解釈している。 |