All translations

Jump to navigation Jump to search

Enter a message name below to show all available translations.

Message

Found 2 translations.

NameCurrent message text
 h English (en)=== Poland ===
In [[Poland]], fishcakes are commonly served in the form of ''kotlety rybne'' ("fish cutlets") and are typically made with the ground meat of [[Whitefish (fisheries term)|white fish]], combined with a stale milk-soaked wheat bread roll (such as the [[Kaiser roll]]) or breadcrumbs, raw egg, finely chopped onions, seasonings and optionally herbs, all of which are mixed into a uniform mass, then shaped into small but thick patties, breaded and pan-fried. Thus prepared, ''kotlety rybne'' are a fish version of the pork-based ''kotlety mielone'' ("ground cutlets"), which themselves are similar or identical to the German ''[[Frikadelle]]n''.
 h Japanese (ja)=== ポーランド{{Anchor|Poland}} ===
[[:en:Poland|ポーランド]]では、フィッシュケーキは一般的に「コトレティ・リブネ」(「魚のカツレツ」)の形で提供され、通常は[[Whitefish (fisheries term)/ja|白身魚]]のひき肉と、牛乳に浸した古くなった[[wheat bread|小麦パン]]ロール([[Kaiser roll/ja|カイザーロール]]など)またはパン粉、生卵、細かく刻んだタマネギ、調味料、そして任意でハーブを混ぜ合わせた均一な塊にし、それを小さく厚いパテの形にして衣をつけ、フライパンで焼いて作られる。このように調理された「コトレティ・リブネ」は、豚肉をベースにした「コトレティ・ミエロネ」(「ひき肉のカツレツ」)の魚版であり、それ自体がドイツの「[[Frikadelle/ja|フリカデレ]]」に似ているか同一である。