All translations
Jump to navigation
Jump to search
Enter a message name below to show all available translations.
Found 2 translations.
Name | Current message text |
---|---|
h English (en) | Stuffed pastries that reflect both Western and Eastern influence are common. One can find [[empanada]]s, a turnover-type pastry filled with a savory-sweet meat filling. Typically filled with ground meat and raisins, it can be deep fried or baked. ''[[Siopao]]'' is the local version of Chinese [[baozi]]. ''Buchi'' is another snack that is likely of Chinese origin. Bite-sized, ''buchi'' is made of deep-fried dough balls (often from rice flour) filled with a sweet mung bean paste, and coated on the outside with sesame seeds; some variants also have ''[[Purple yam|ube]]'' as the filling. There are also many varieties of the mooncake-like ''[[Bakpia|hopia]]'', which come in different shapes (from a flat, circular stuffed form, to cubes), and have different textures (predominantly using flaky pastry, but sometimes like the ones in [[mooncake]]s) and fillings. |
h Japanese (ja) | 西洋と東洋の影響の両方を反映した詰め物入りペイストリーが一般的である。風味豊かな甘い肉のフィリングが詰められた[[empanada/ja|エンパナーダ]]、ターンオーバー型ペイストリーが見られる。通常、ひき肉とレーズンが詰められており、油で揚げたり焼いたりすることができる。''[[Siopao/ja|シャオパオ]]''は、中国の[[baozi/ja|パオズ]]の現地版である。''ブチ''もまた、中国起源と思われるスナックである。一口サイズの''ブチ''は、揚げた生地のボール(しばしば米粉から作られる)に甘い[[緑豆]]ペーストが詰められ、外側はゴマで覆われている。一部のバリエーションでは、フィリングとして''[[Purple yam/ja|ウベ]]''も使われる。また、[[月餅]]に似た''[[Bakpia/ja|ホピア]]''には多くの種類があり、形(平らな円形の詰め物入りからキューブまで)や食感(主に練りパイ生地を使用するが、[[mooncake/ja|月餅]]のものに似たものもある)、フィリングが異なる。 |