All translations
Jump to navigation
Jump to search
Enter a message name below to show all available translations.
Found 2 translations.
Name | Current message text |
---|---|
h English (en) | One of the earliest versions of ''halo-halo'' was a dessert known locally as ''mongo-ya'' in [[Japanese language|Japanese]] which consisted of only [[mung bean]]s ([[Tagalog language|Tagalog]]: ''monggo'' or ''munggo'', used in place of red [[Adzuki bean|azuki beans]] from Japan), boiled and cooked in syrup (''minatamis na monggo''), served on top of crushed ice with milk and sugar. Over time, more native ingredients were added, resulting in the creation and development of the modern ''halo-halo''. One difference between ''halo-halo'' and its Japanese ancestor is the placement of ingredients mostly under the ice instead of on top of it. The original ''monggo con hielo'' type can still be found today along with similar variations using [[sweet corn]] (''[[maiz con hielo]]'') or ''[[Saba banana|saba]]'' [[banana]]s (''[[saba con hielo]]''). |
h Japanese (ja) | ハローハローの初期のバージョンの一つは、地元で[[:en:Japanese language|日本語]]の''mongo-ya''として知られるデザートであった。これは[[mung bean/ja|緑豆]]([[:en:Tagalog language|タガログ語]]:''monggo''または''munggo''、日本の赤[[Adzuki bean/ja|アズキ豆]]の代わりに使用)を茹でてシロップで煮たもの(''minatamis na monggo'')を、砕いた氷と牛乳、砂糖の上に載せて提供したものであった。時が経つにつれて、より多くの地元産の材料が追加され、現代のハローハローの創造と発展につながった。ハローハローとその日本の祖先との違いの一つは、材料の配置が主に氷の上ではなく氷の下にあることである。オリジナルの''monggo con hielo''タイプは、今日でも[[sweet corn/ja|スイートコーン]](''[[maiz con hielo/ja|マイス・コン・イエロ]]'')や''[[Saba banana/ja|サバ]]''[[banana/ja|バナナ]](''[[saba con hielo/ja|サバ・コン・イエロ]]'')を使用した同様のバリエーションとともに見られる。 |