All translations

Jump to navigation Jump to search

Enter a message name below to show all available translations.

Message

Found 2 translations.

NameCurrent message text
 h English (en)Street food featuring eggs include ''[[kwek-kwek]]'' which are hard-boiled quail eggs dipped in orange-dyed batter and then deep fried similar to [[tempura]]. ''Tokneneng'' is a larger version of ''kwek-kwek'' using chicken or duck eggs. Another Filipino egg snack is ''[[Balut (egg)|balut]]'', essentially a boiled pre-hatched poultry egg, usually duck or chicken. These fertilized eggs are allowed to develop until the embryo reaches a pre-determined size and are then boiled. They are consumed, usually along with vinegar and salt. There is also another egg item called ''penoy,'' which is basically hard-boiled unfertilized duck eggs that does not contain embryo. Like ''taho'', ''balut'' is advertised by street hawkers calling out their product.
 h Japanese (ja)卵を使ったストリートフードには、オレンジ色の衣に浸して[[tempura/ja|天ぷら]]のように揚げた[[kwek-kwek/ja|クウェクウェク]](ゆでたウズラの卵を使用)がある。''Tokneneng''は、鶏卵または鴨卵を使った''kwek-kwek''の大型版である。もう一つのフィリピンの卵のスナックは''[[Balut (egg)/ja|バロット]]''で、基本的に孵化前の家禽の卵、通常はアヒルまたは鶏の卵を茹でたものである。これらの受精卵は、胚が所定のサイズに達するまで発育させられてから茹でられる。通常、酢と塩と一緒に消費される。また、''penoy''と呼ばれる別の卵料理もあり、これは基本的に胚を含まない固ゆでの未受精鴨卵である。''taho''と同様に、''balut''は露天商が商品を叫びながら宣伝して売られている。