All translations

Jump to navigation Jump to search

Enter a message name below to show all available translations.

Message

Found 2 translations.

NameCurrent message text
 h English (en)French influence is evident in [[Hannah Woolley]]'s ''The Cooks Guide'', 1664. Her recipes are designed to enable her non-aristocratic readers to imitate the fashionable French style of cooking with elaborate sauces. She combined the use of "[[Claret]] wine" and [[anchovy|anchovies]] with more traditional cooking ingredients such as sugar, dried fruit, and vinegar.
 h Japanese (ja)[[:en:Hannah Woolley|ハンナ・ウーリー]]の『The Cooks Guide』(1664年)には、フランスの影響が明確に表れている。彼女のレシピは、貴族ではない読者が、手の込んだソースを使った流行のフランス料理を模倣できるように設計されている。彼女は、「[[Claret/ja|クラレットワイン]]」と[[anchovy/ja|アンチョビ]]の使用を、砂糖、ドライフルーツ、酢などのより伝統的な料理の材料と組み合わせた。