All translations

Jump to navigation Jump to search

Enter a message name below to show all available translations.

Message

Found 2 translations.

NameCurrent message text
 h English (en)<!-- Regulation -->
In the United States, it is against federal regulations for supplement manufacturers to [[health claim|claim]] that these products prevent or treat any disease. Companies are allowed to use what is referred to as "Structure/Function" wording if there is substantiation of [[scientific evidence]] for a supplement providing a potential health effect. An example would be "_____ helps maintain healthy joints", but the label must bear a disclaimer that the [[Food and Drug Administration]] (FDA) "has not evaluated the claim" and that the dietary supplement product is not intended to "diagnose, treat, cure or prevent any disease", because only a [[Medication|drug]] can legally make such a claim. The FDA enforces these regulations and also prohibits the sale of supplements and supplement ingredients that are dangerous, or supplements not made according to standardized [[good manufacturing practice]]s (GMPs).
__TOC__
 h Japanese (ja)<!-- Regulation -->
米国では、サプリメント製造業者が、サプリメントが病気を予防したり治療したりすると主張することは、連邦規則に反している。しかし、サプリメントが潜在的な健康効果をもたらすという[[scientific evidence/ja|科学的根拠]]が立証されている場合には、「構造/機能」と呼ばれる表現を使用することが認められている。例えば、「○○は健康な関節を維持するのに役立ちます」というような表現であるが、ラベルには、[[Food and Drug Administration/ja|食品医薬品局]](FDA)は「その主張を評価していない」こと、また、栄養補助食品製品は「いかなる疾病の診断、治療、治癒、予防」を意図したものではないことを免責事項として記載しなければならない。というのも、そのような主張を法的に行うことができるのは[[Medication/ja|薬物]]だけだからである。FDAはこれらの規制を実施し、危険なサプリメントやサプリメント原料、あるいは標準化された[[good manufacturing practice/ja|適正製造規範]](GMP)に従って製造されていないサプリメントの販売も禁止している。
__TOC__