All translations

Jump to navigation Jump to search

Enter a message name below to show all available translations.

Message

Found 2 translations.

NameCurrent message text
 h English (en)==Adulteration, contamination and mislabeling==
Over the period 2008 to 2011, the [[Government Accountability Office]] (GAO) of the United States received 6,307 reports of health problems (identified as [[adverse event]]s) from use of dietary supplements containing a combination of ingredients in manufactured vitamins, minerals or other supplement products, with 92% of tested herbal supplements containing [[lead]] and 80% containing other chemical contaminants. Using [[undercover operation|undercover]] staff, the GAO also found that supplement retailers intentionally engaged in "unequivocal deception" to sell products advertised with baseless health claims, particularly to elderly consumers. [[Consumer Reports]] also reported unsafe levels of [[arsenic]], [[cadmium]], lead and [[mercury (element)|mercury]] in several protein powder products. The [[Canadian Broadcasting Corporation]] (CBC) reported that protein spiking, i.e., the addition of amino acids to manipulate protein content analysis, was common. Many of the companies involved challenged CBC's claim.
 h Japanese (ja)==不純物、汚染、不当表示==
{{Anchor|Adulteration, contamination and mislabeling}}
2008年から2011年にかけて、[[:en:Government Accountability office|米国政府説明責任局]](GAO)は、製造されたビタミン、ミネラル、その他のサプリメント製品に含まれる成分の組み合わせを含む栄養補助食品の使用による健康問題(有害事象として特定される)の報告6,307件を受け、検査されたハーブサプリメントの92%に[[lead/ja|鉛]]が、80%にその他の化学汚染物質が含まれていた。また、GAOは[[:en:undercover operation|覆面]]調査員を使って、サプリメント小売業者が意図的に「明白な欺瞞」を行い、特に高齢の消費者に根拠のない健康強調広告の商品を販売していることも明らかにした。[[:en:Consumer Reports|コンシューマー・レポート誌]]も、いくつかのプロテインパウダー製品から安全でないレベルの[[arsenic/ja|ヒ素]]、[[cadmium/ja|カドミウム]]、鉛、[[mercury (element)/ja|水銀]]が検出されたと報告している。[[:en:Canadian Broadcasting Corporation|カナダ放送協会]](CBC)は、プロテイン・スパイク、すなわちタンパク質含有量分析を操作するためのアミノ酸の添加が一般的であると報じた。関係企業の多くはCBCの主張に異議を唱えた。