All translations
Jump to navigation
Jump to search
Enter a message name below to show all available translations.
Found 2 translations.
Name | Current message text |
---|---|
h English (en) | Dietary supplements can be manufactured using intact sources or [[extract]]s from plants, animals, algae, fungi or lichens, including such examples as [[ginkgo biloba]], [[curcumin]], [[cranberry]], [[St. John's wort]], [[ginseng]], [[resveratrol]], [[glucosamine]] and [[collagen]]. Products bearing promotional claims of health benefits are sold without requiring a prescription in [[pharmacy|pharmacies]], [[supermarket]]s, specialist shops, military [[commissary|commissaries]], [[buyers club]]s, [[direct selling]] organizations, and the internet. While most of these products have a long history of use in [[herbalism]] and various forms of traditional medicine, concerns exist about their actual efficacy, safety and consistency of quality. Canada has published a manufacturer and consumer guide describing quality, licensing, standards, identities, and common contaminants of natural products. |
h Japanese (ja) | 栄養補助食品は、[[ginkgo biloba/ja|イチョウ葉]]、[[curcumin/ja|クルクミン]]、[[cranberry/ja|クランベリー]]、[[St. John's wort/ja|セイヨウオトギリソウ]]、[[ginseng/ja|高麗人参]]、[[resveratrol/ja|レスベラトロール]]、[[glucosamine/ja|グルコサミン]]、[[collagen/ja|コラーゲン]]など、植物、動物、藻類、菌類、地衣類からの[[extract/ja|抽出物]]をそのまま使用して製造することができる。健康効果を宣伝文句にした製品は、[[pharmacy/ja|薬局]]、[[:ja:スーパーマーケット|スーパーマーケット]]、専門店、軍の[[:en:commissary|売店]]、[[:en:buyers club|バイヤーズ・クラブ]]、[[:en:direct selling|直販]]組織、インターネットなどで、処方箋を必要とせずに販売されている。こうした製品のほとんどは、薬草学やさまざまな伝統医療で使用されてきた長い歴史を持つが、実際の効能や安全性、品質の安定性については懸念が存在する。カナダは、天然製品の品質、ライセンス、基準、身元、一般的な汚染物質について記載した製造業者および消費者ガイドを発行している。 |