All translations
Jump to navigation
Jump to search
Enter a message name below to show all available translations.
Found 2 translations.
| Name | Current message text |
|---|---|
| h English (en) | In the same year, the European Food Safety Authority also approved a dietary supplement health claim for calcium and vitamin D and the reduction of the risk of osteoporotic fractures by reducing bone loss. The U.S. FDA also approved Qualified Health Claims (QHCs) for various health conditions for calcium, selenium and [[Chromium(III) picolinate|chromium picolinate]]. QHCs are supported by scientific evidence, but do not meet the more rigorous "significant scientific agreement" standard required for an authorized health claim. If dietary supplement companies choose to make such a claim then the FDA stipulates the exact wording of the QHC to be used on labels and in marketing materials. The wording can be onerous: "One study suggests that selenium intake may reduce the risk of [[bladder cancer]] in women. However, one smaller study showed no reduction in risk. Based on these studies, FDA concludes that it is highly uncertain that selenium supplements reduce the risk of bladder cancer in women." |
| h Japanese (ja) | 同年、欧州食品安全機関も、カルシウムとビタミンDの栄養補助食品のヘルスクレームを承認し、骨量の減少を抑えることで骨粗鬆症性骨折のリスクを低減するとしている。米国FDAもまた、カルシウム、セレン、[[Chromium(III) picolinate/ja|ピコリン酸クロム]]について、様々な健康状態に対する適格健康強調表示(QHC)を承認した。QHCは科学的証拠によって裏付けられているが、承認されたヘルスクレームに必要な、より厳格な「有意な科学的一致」の基準は満たしていない。栄養補助食品会社がこのような主張を行う場合、FDAはラベルや販売資料に使用するQHCの正確な文言を規定する。ある研究では、"セレンの摂取が女性の膀胱がんリスクを低下させる可能性が示唆されている。ある研究では、セレンの摂取が女性の[[bladder cancer/ja|膀胱がん]]リスクを低下させる可能性が示唆されている。これらの研究に基づき、FDAは、セレンのサプリメントが女性の膀胱がんリスクを低減させるかどうかは非常に不確実であると結論している。" |