All translations

Jump to navigation Jump to search

Enter a message name below to show all available translations.

Message

Found 2 translations.

NameCurrent message text
 h English (en)It is possible to approach various mitigation measures in parallel. This is because there is no single pathway to limit global warming to 1.5 or 2 °C. There are four types of measures:
# [[Sustainable energy]] and [[sustainable transport]]
# [[Energy conservation]], including [[efficient energy use]]
# [[Sustainable agriculture]] and [[green industrial policy]]
# Enhancing [[carbon sink]]s and [[carbon dioxide removal]] (CDR), including [[carbon sequestration]]
The IPCC defined carbon dioxide removal as "Anthropogenic activities removing carbon dioxide ({{CO2}}) from the atmosphere and durably storing it in geological, terrestrial, or ocean reservoirs, or in products. It includes existing and potential anthropogenic enhancement of biological or geochemical {{CO2}} sinks and [[Direct air carbon capture and storage|direct air carbon dioxide capture and storage]] (DACCS) but excludes natural {{CO2}} uptake not directly caused by human activities."
 h Japanese (ja)様々な気候変動緩和策を並行して進めることが可能である。これは、地球温暖化を1.5度または2度に制限するための単一の道筋が存在しないためである。対策には以下の4つの種類がある。
# [[:en:Sustainable energy|持続可能なエネルギー]]および[[:en:sustainable transport|持続可能な輸送]]
# [[:en:Energy conservation|エネルギー保全]]([[:en:efficient energy use|効率的なエネルギー利用]]を含む)
# [[:en:Sustainable agriculture|持続可能な農業]]および[[:en:green industrial policy|グリーン産業政策]]
# [[:en:carbon sink|炭素吸収源]]の強化と[[:en:carbon dioxide removal|二酸化炭素除去]](CDR)([[:en:carbon sequestration|炭素隔離]]を含む)
IPCCは、二酸化炭素除去を「大気中の{{CO2}}を人為的に除去し、地質学的、陸域、または海洋の貯留層、あるいは製品中に永続的に貯蔵する人間活動。既存および潜在的な生物学的または地球化学的{{CO2}}吸収源の人為的強化、および[[:en:Direct air carbon capture and storage|直接空気炭素回収・貯蔵]](DACCS)を含むが、人間の活動によって直接引き起こされない自然な{{CO2}}吸収は含まない」と定義している。