All translations
Jump to navigation
Jump to search
Enter a message name below to show all available translations.
Found 2 translations.
Name | Current message text |
---|---|
h English (en) | === Pre-Tang dynasty === [[File: Braised Shredded Chicken with Ham and Dried Tofu 2011-04.JPG|thumb|''[[Dazhu gansi|Dàzhǔ gānsī]]'' is a typical soup dish of [[Huaiyang cuisine]]. It is made of finely sliced dried tofu, chicken, ham and bamboo shoot, and the ingredients need to be braised with shrimp in chicken soup. It was highly praised by the [[Qianlong emperor]]. ]] [[File:La Zi Ji (Chicken with Chiles) (2269517013).jpg|thumb|''[[Laziji|Làzǐ Jī]]'', stir-fried chicken with chili and [[Sichuan pepper]] in Sichuan style]] [[File:Chinese Steamed Perch.jpg|thumb|Steamed whole [[perch]] with roe inside. Sliced [[ginger]] and spring onion is usually spread on top.]] |
h Japanese (ja) | === 唐以前 === [[File: Braised Shredded Chicken with Ham and Dried Tofu 2011-04.JPG|thumb|[[:en:Dazhu gansi|大煮乾絲]]は、[[Huaiyang cuisine/ja|淮揚料理]]の典型的なスープ料理である。細かく刻んだ干し豆腐、鶏肉、ハム、タケノコをエビと一緒に鶏のスープで煮込んだもので、[[:en:Qianlong emperor|乾隆帝]]に絶賛された。]] [[File:La Zi Ji (Chicken with Chiles) (2269517013).jpg|thumb|[[Laziji/ja|辣子鶏]]、[[Sichuan pepper/ja|四川山椒]]と唐辛子を使った四川風鶏肉の炒め物]] [[File:Chinese Steamed Perch.jpg|thumb|卵を抱えた[[perch/ja|スズキ]]の丸ごと蒸し。通常、スライスした[[ginger/ja|ショウガ]]と長ネギが上に散らされる。]] |