All translations

Jump to navigation Jump to search

Enter a message name below to show all available translations.

Message

Found 2 translations.

NameCurrent message text
 h English (en)Chapati dough is typically prepared with flour and water, kneaded with a fist, and left to rest for at least 10 or 15 minutes to an hour for the gluten in the dough to relax. After proofing, the dough becomes softer and more pliable. Small portions of the dough are pinched off and formed into round balls that are pressed between the two palms to form discs which are then dipped into flour and rolled out on a circular rolling board (a ''[[chakla]]''), using a [[rolling pin]] known as a ''velan'' or ''belan'', into a flat disc. There are also automatic roti makers which automate the whole process.
 h Japanese (ja)チャパティの生地は、通常、小麦粉と水を用いて作られる。拳でこね上げ、生地に含まれるグルテンを落ち着かせるため、少なくとも10分から15分、あるいは1時間ほど寝かせるのである。発酵させると、生地はより柔らかく、しなやかになる。生地を少量ちぎり取り、丸い球状にしてから両手のひらで押しつぶして円盤状にする。これを小麦粉にまぶし、[[chakla/ja|チャクラ]]と呼ばれる丸い麺棒台の上で、''ベラン''(velan)または''ベラン''(belan)として知られる[[rolling pin/ja|麺棒]]を使って平たい円盤に伸ばしていくのである。全工程を自動で行う自動ロティメーカーも存在する。