All translations
Enter a message name below to show all available translations.
Found 2 translations.
Name | Current message text |
---|---|
h English (en) | ==Cultivation== The plants are raised from seed, sown either in a hot bed or in the open garden according to the season of the year, and, after one or two thinnings and transplantings, they are, on attaining a height of {{cvt|15|–|20|cm|frac=2}}, planted out in deep trenches for convenience of blanching, which is effected by earthing up to exclude light from the stems. Development of self-blanching varieties of celery, which do not need to be earthed up, dominate both the commercial and amateur market. |
h Japanese (ja) | ==栽培{{Anchor|Cultivation}}== 植物は種子から育てられ、季節に応じて温床または露地庭に蒔かれ、1、2回の間引きと移植の後、高さ15–20 cmに達すると、[[blanching/ja|軟白]]のために深い溝に植え付けられる。軟白は茎から光を遮断するために土を盛ることによって行われる。土盛りを必要としないセロリの自生軟白品種の開発は、商業市場とアマチュア市場の両方を支配している。 |