All translations

Jump to navigation Jump to search

Enter a message name below to show all available translations.

Message

Found 2 translations.

NameCurrent message text
 h English (en)Burmese cuisine has been significantly enriched by contact and trade with neighboring kingdoms and countries well into modern times. The [[Columbian exchange]] in the 15th and 16th centuries introduced key ingredients into the Burmese culinary repertoire, including [[tomato]]es, [[chili pepper]]s, [[peanut]]s, and [[potato]]es. A series of [[Burmese–Siamese wars]] between the 16th to 19th centuries resulted in the emergence of Thai-inspired delicacies, including [[Khanon htok|''khanon dok'']], ''[[shwe yin aye]]'', [[Cendol|''mont let hsaung'']], and [[Mont di|''Yodaya mont di'']].
 h Japanese (ja)ビルマ料理は、現代に至るまで近隣の王国や国々との接触と貿易によって大きく豊かになった。15世紀から16世紀にかけての[[:en:Columbian exchange|コロンブス交換]]は、[[tomato/ja|トマト]]、[[chili pepper/ja|唐辛子]]、[[peanut/ja|ピーナッツ]]、[[potato/ja|ジャガイモ]]など、主要な食材をビルマ料理のレパートリーに導入した。16世紀から19世紀にかけての一連の[[:en:Burmese–Siamese wars|ビルマ・シャム戦争]]の結果、[[Khanon htok/ja|カノンダウク]]、[[shwe yin aye/ja|シュウェインエイ]]、[[Cendol/ja|モン・レ・ッソウン]]、[[Mont di/ja|ヨーダヤ・モンティ]]など、タイにインスピレーションを得た珍味が生まれた。