All translations
Jump to navigation
Jump to search
Enter a message name below to show all available translations.
Found 2 translations.
Name | Current message text |
---|---|
h English (en) | ==Similar dishes== Not every dish with the word ''broth'' in its name is, strictly speaking, a broth. For example, [[Aberaeron Broth]] is a Welsh [[soup]]. [[Scotch broth]] is a soup which includes solid pieces of meat and vegetables. Its name reflects an older usage of the term "broth" that did not distinguish between the complete soup and its liquid component. Similarly, [[Awara broth]] is a [[Guianan Creole]] stew from [[French Guiana]]. |
h Japanese (ja) | ==類似の料理{{Anchor|Similar dishes}}== 名前に「ブロス」という言葉が付くすべての料理が、厳密にブロスであるとは限らない。例えば、[[Aberaeron Broth/ja|アベラエロン・ブロス]]はウェールズの[[soup/ja|スープ]]である。[[Scotch broth/ja|スコッチブロス]]は、肉や野菜の固形物を含むスープであり、その名前は、完全なスープと液体成分を区別しなかった「ブロス」という言葉の古い用法を反映している。同様に、[[Awara broth/ja|アワラ・ブロス]]は[[:en:French Guiana|フランス領ギアナ]]の[[:en:Guianan Creole|ギアナ・クレオール]]のシチューである。 |