All translations
Jump to navigation
Jump to search
Enter a message name below to show all available translations.
Found 2 translations.
Name | Current message text |
---|---|
h English (en) | [[File:Le livre des merveilles de Marco Polo-pepper.jpg|thumb|Pepper harvested for the European trade, from a manuscript ''Livre des merveilles de [[Marco Polo]]'' (The book of the marvels of Marco Polo)]] As pepper supplies into Europe increased, the price of pepper declined (though the total value of the import trade generally did not). Pepper, which in the early Middle Ages had been an item exclusively for the rich, started to become more of an everyday seasoning among those of more average means. Today, pepper accounts for one-fifth of the world's spice trade. |
h Japanese (ja) | [[File:Le livre des merveilles de Marco Polo-pepper.jpg|thumb|[[:en:Marco Polo|マルコ・ポーロ]]の著書『[[:en:Le livre des merveilles de Marco Polo|東方見聞録]]』の写本から、ヨーロッパ貿易のために収穫されたコショウ]] ヨーロッパへのコショウの供給が増加するにつれて、コショウの価格は下落した(ただし、輸入貿易の総額は概ね変わらなかった)。中世初期には富裕層専用品であったコショウは、より平均的な所得の人々の間で日常的な調味料となり始めた。現在、コショウは世界のスパイス貿易の5分の1を占めている。 |