All translations

Jump to navigation Jump to search

Enter a message name below to show all available translations.

Message

Found 2 translations.

NameCurrent message text
 h English (en)A version of the four-letter suffix has been proposed to the WHO as the biological qualifier (BQ). It is not part of the [[international nonproprietary name]] (INN), but is proposed to be managed under the same registry. The report 1 of the May 2017 WHO Expert Consultation on Improving Access to and Use of Similar Biotherapeutic Products, published in October 2017, revealed on page 4, that following the outcome arising from the meeting: "No consensus was reached on whether WHO should continue with the BQ... WHO will not be proceeding with this at present."
 h Japanese (ja)4文字の接尾辞のバージョンは、生物学的修飾語(BQ)としてWHOに提案されている。これは[[:en:international nonproprietary name|国際非専有名称]](INN)の一部ではないが、同じレジストリの下で管理されることが提案されている。2017年10月に公表された2017年5月の「類似バイオ治療製品へのアクセスと使用の改善に関するWHO専門家協議」の報告書1では、4ページで、会議から生じた成果として次のように明らかにされている: 「WHOがBQを継続すべきかどうかについてのコンセンサスは得られなかった。WHOは現在のところこれを進めるつもりはない」