Export translations
Jump to navigation
Jump to search
Settings
Group
22-Dihydroergocalciferol
7-Dehydrocholesterol
7-Keto-DHEA
Acefurtiamine
Adenosylcobalamin
Adipose tissue
Adobo
Afghan cuisine
African cuisine
Alfacalcidol
Allithiamine
Aloo gobhi
Amino acid
Angiotensin II receptor blocker
Anglo-Indian cuisine
Anti-obesity medication
Antidiarrheal
Antihypertensive drug
Asian cuisine
Atheroma
Atherosclerosis
Atta (flour)
B vitamins
Bacillus subtilis
Balti (food)
Beef
Benfotiamine
Bengali cuisine
Bhaji
Bhang
Bhurta
Bifidobacterium
Biguanide
Biosimilar
Biotin
Black pepper
Blood
Blood sugar level
Body mass index
Bodybuilding supplement
Bokkeum-bap
Broth
Bunny chow
Burmese cuisine
Burmese curry
Butter chicken
Calcifediol
Calcipotriol
Calcitriol
Calcitroic acid
Calcium channel blocker
Calcium lactate
Calcium stearate
Calcium supplement
Cambium
Cannabis (drug)
Cannabis edible
Cannabis in pregnancy
Cardiology
Celery
Celosia
Chapati
Cheese
Chenopodium album
Chicken curry
Chicken tikka masala
Chili pepper
Chili powder
Chinese cuisine
Chinese herbology
Chingri malai curry
Cholecalciferol
Chronic kidney disease
Circulatory system
Citric acid cycle
Climate change mitigation
Clostridium butyricum
Coconut milk
Coffee in world cultures
Coffee production in China
Coffee production in Colombia
Coffee production in Peru
Coffee production in Thailand
Coffee production in Venezuela
Collagen
Common cold
Concoction
Controlled-release fertilizer
Cream
Cuisine
Cumin
Curry
Curry Awards
Curry in the United Kingdom
Curry powder
Curry tree
Cyanocobalamin
Cymbopogon
Cytochrome P450
Dairy product
Dal bhat
Dextrin
Diabetes
Diabetes medication
Diabetic nephropathy
Dietary fiber
Dietary supplement
Dieting
Dihydrofolic acid
Dihydrotachysterol
Dipeptidyl peptidase-4
Dipeptidyl peptidase-4 inhibitor
Discovery and development of angiotensin receptor blockers
Discovery and development of dipeptidyl peptidase-4 inhibitors
Discovery and development of gliflozins
Disease
Docosahexaenoic acid
Drug class
Dulaglutide
Dum pukht
Dyslipidemia
Effects of climate change on livestock
Eicosapentaenoic acid
Endocrine disease
Endocrine system
Endocrinology
English cuisine
Enterococcus faecium
Enzyme
Ergocalciferol
Ergosterol
Ethyl eicosapentaenoic acid
Fat
Fatty acid
Febuxostat
Fennel
Fertilizer
Filipino cuisine
Fish
Fishcake
Flatbread
Flavin adenine dinucleotide
Flavin mononucleotide
Folate
Folinic acid
Food and drink prohibitions
Fursultiamine
Fusion cuisine
Galangal
Galinha à portuguesa
Garam masala
Garlic
Gastrointestinal tract
Genitourinary system
Ghee
Ginataan
Ginataang manok
Ginger
Glimepiride
GLP-1 receptor agonist
GLP1 poly-agonist peptides
Glucagon-like peptide-1
Gram flour
Gravy
Green curry
Greenhouse gas emissions by the United States
Greenhouse gas emissions from agriculture
Gulai
Halal
Handi
Herb
Herbal medicine
High-density lipoprotein
History of coffee
History of Indian cuisine
Honey
Human body weight
Hydroxocobalamin
Hyperlipidemia
Hypertension
Hypertriglyceridemia
Hyperuricemia
Hypoglycemia
Illicium verum
Incretin
Indian bread
Indian cuisine
Indian Indonesian cuisine
Indonesian cuisine
Insulin
Insulin (medication)
Insulin analog
Insulin glargine
Insulin resistance
Internal medicine
Inulin
Ipragliflozin
Japanese curry
Javanese cuisine
Juan Valdez
Kabuli pulao
Kadai paneer
Kadhi
Kaffir lime
Kaldereta
Kampo
Karahi
Kashmiri cuisine
Kheer
Korean cuisine
Kuzhambu
Lactobacillus acidophilus
Lamb and mutton
Legume
Levomefolic acid
Lipid
Lipid-lowering agent
List of cheeses
List of Indian dishes
List of kampo herbs
Lontong
Lontong kari
Losartan
Low-carbohydrate diet
Low-density lipoprotein
Lumisterol
Macanese cuisine
Madras curry
Malabar matthi curry
Malaysian cuisine
Maltose
Management of obesity
Mechado
Medical classification
Medical diagnosis
Medical specialty
Medical Subject Headings
Medical test
Medication
Medicine
Metabolic syndrome
Metabolism
Metformin
Methylcobalamin
Mineral (nutrient)
Mor Kuzhambu
Mortar and pestle
Mustard oil
Mustard seed
Mutton curry
Naan
Nasi kari
Nasi padang
Niacin
Nicotinamide
Nicotinamide mononucleotide
Nicotinamide riboside
Nifedipine
Nihari
Nutrient
Nutrition
Obesity
Obesity-associated morbidity
Octotiamine
Omega-3 acid ethyl esters
Omega-3 fatty acid
Padang cuisine
Pakistani cuisine
Pantethine
Panthenol
Pantothenic acid
Paricalcitol
Paris Agreement
Parque del Café
Phanaeng
Pharmaceutical code
Pork
Portal:Cheese
Portal:Curry
Portal:Dietary supplement
Portal:Herbs and Spices
Portal:Medication
Portal:Medicine
Portuguese cuisine
Portuguese sauce
Portunus pelagicus
Potassium
Potassium citrate
Poultry
Previtamin D3
Probiotic
Prohormone
Prosultiamine
Protein
Protein (nutrient)
Protein poisoning
Protein toxicity
Provitamin
Pyridoxal
Pyridoxal phosphate
Pyridoxamine
Pyridoxine
Pyritinol
Rajma
Red curry
Rendang
Renin–angiotensin system
Riboflavin
Rice
Rogan josh
Roti
Saffron
Samosa
Sautéing
SGLT2 inhibitor
Shorshe ilish
Shrimp paste
Sitagliptin
Sodium/glucose cotransporter 2
South Asian cuisine
Spice
Spice mix
Sporulation in Bacillus subtilis
Subspecialty
Sulbutiamine
Sulfonylurea
Sustainable energy
Tacalcitol
Tamarind
Telmisartan
Tempering (spices)
Template:Cheese
Template:Culinary herbs and spices
Template:Major Drug Groups
Template:Medicine
Template:Test
Thai curry
Thiamine
Thiamine monophosphate
Thiamine pyrophosphate
Tofu
Tomato purée
Traditional medicine
Triglyceride
Tteok
Tteokbokki
Turmeric
Type 2 diabetes
Type II collagen
Vietnamese cuisine
Vindaloo
Vitamer
Vitamin
Vitamin B1 analogues
Vitamin B12
Vitamin B3
Vitamin B6
Vitamin D
Vitamin D5
Wazwan
Weight management
Xanthine oxidase inhibitor
Yellow curry
Yogurt
Yōshoku
Zinc
Zinc and the common cold
Zinc gluconate
Language
aa - Afar
aae - Arbëresh
ab - Abkhazian
abs - Ambonese Malay
ace - Acehnese
acf - Saint Lucian Creole
acm - Iraqi Arabic
ady - Adyghe
ady-cyrl - Adyghe (Cyrillic script)
aeb - Tunisian Arabic
aeb-arab - Tunisian Arabic (Arabic script)
aeb-latn - Tunisian Arabic (Latin script)
af - Afrikaans
aln - Gheg Albanian
alt - Southern Altai
am - Amharic
ami - Amis
an - Aragonese
ang - Old English
ann - Obolo
anp - Angika
apc - Levantine Arabic
ar - Arabic
arc - Aramaic
arn - Mapuche
arq - Algerian Arabic
ary - Moroccan Arabic
arz - Egyptian Arabic
as - Assamese
ase - American Sign Language
ast - Asturian
atj - Atikamekw
av - Avaric
avk - Kotava
awa - Awadhi
ay - Aymara
az - Azerbaijani
azb - South Azerbaijani
ba - Bashkir
ban - Balinese
ban-bali - Balinese (Balinese script)
bar - Bavarian
bbc - Batak Toba
bbc-latn - Batak Toba (Latin script)
bcc - Southern Balochi
bci - Baoulé
bcl - Central Bikol
bdr - West Coast Bajau
be - Belarusian
be-tarask - Belarusian (Taraškievica orthography)
bew - Betawi
bg - Bulgarian
bgc - Haryanvi
bgn - Western Balochi
bh - Bhojpuri
bho - Bhojpuri
bi - Bislama
bjn - Banjar
blk - Pa'O
bm - Bambara
bn - Bangla
bo - Tibetan
bpy - Bishnupriya
bqi - Bakhtiari
br - Breton
brh - Brahui
bs - Bosnian
btm - Batak Mandailing
bto - Iriga Bicolano
bug - Buginese
bxr - Russia Buriat
ca - Catalan
cbk-zam - Chavacano
ccp - Chakma
cdo - Mindong
ce - Chechen
ceb - Cebuano
ch - Chamorro
chn - Chinook Jargon
cho - Choctaw
chr - Cherokee
chy - Cheyenne
ckb - Central Kurdish
co - Corsican
cps - Capiznon
cpx - Puxian
cpx-hans - Puxian (Simplified Han script)
cpx-hant - Puxian (Traditional Han script)
cpx-latn - Puxian (Latin script)
cr - Cree
crh - Crimean Tatar
crh-cyrl - Crimean Tatar (Cyrillic script)
crh-latn - Crimean Tatar (Latin script)
crh-ro - Dobrujan Tatar
cs - Czech
csb - Kashubian
cu - Church Slavic
cv - Chuvash
cy - Welsh
da - Danish
dag - Dagbani
de - German
de-at - Austrian German
de-ch - Swiss High German
de-formal - German (formal address)
dga - Dagaare
din - Dinka
diq - Zazaki
dsb - Lower Sorbian
dtp - Central Dusun
dty - Doteli
dua - Duala
dv - Divehi
dz - Dzongkha
ee - Ewe
efi - Efik
egl - Emilian
el - Greek
eml - Emiliano-Romagnolo
en - English
en-ca - Canadian English
en-gb - British English
eo - Esperanto
es - Spanish
es-419 - Latin American Spanish
es-formal - Spanish (formal address)
et - Estonian
eu - Basque
ext - Extremaduran
fa - Persian
fat - Fanti
ff - Fula
fi - Finnish
fit - Tornedalen Finnish
fj - Fijian
fo - Faroese
fon - Fon
fr - French
frc - Cajun French
frp - Arpitan
frr - Northern Frisian
fur - Friulian
fy - Western Frisian
ga - Irish
gaa - Ga
gag - Gagauz
gan - Gan
gan-hans - Gan (Simplified Han script)
gan-hant - Gan (Traditional Han script)
gcf - Guadeloupean Creole
gcr - Guianan Creole
gd - Scottish Gaelic
gl - Galician
gld - Nanai
glk - Gilaki
gn - Guarani
gom - Goan Konkani
gom-deva - Goan Konkani (Devanagari script)
gom-latn - Goan Konkani (Latin script)
gor - Gorontalo
got - Gothic
gpe - Ghanaian Pidgin
grc - Ancient Greek
gsw - Alemannic
gu - Gujarati
guc - Wayuu
gur - Frafra
guw - Gun
gv - Manx
ha - Hausa
hak - Hakka Chinese
hak-hans - Hakka (Simplified Han script)
hak-hant - Hakka (Traditional Han script)
hak-latn - Hak-kâ-ngî (Pha̍k-fa-sṳ)
haw - Hawaiian
he - Hebrew
hi - Hindi
hif - Fiji Hindi
hif-latn - Fiji Hindi (Latin script)
hil - Hiligaynon
hno - Northern Hindko
ho - Hiri Motu
hr - Croatian
hrx - Hunsrik
hsb - Upper Sorbian
hsn - Xiang
ht - Haitian Creole
hu - Hungarian
hu-formal - Hungarian (formal address)
hy - Armenian
hyw - Western Armenian
hz - Herero
ia - Interlingua
iba - Iban
ibb - Ibibio
id - Indonesian
ie - Interlingue
ig - Igbo
igl - Igala
ii - Sichuan Yi
ik - Inupiaq
ike-cans - Eastern Canadian (Aboriginal syllabics)
ike-latn - Eastern Canadian (Latin script)
ilo - Iloko
inh - Ingush
io - Ido
is - Icelandic
isv-cyrl - Interslavic (Cyrillic script)
isv-latn - Interslavic (Latin script)
it - Italian
iu - Inuktitut
ja - Japanese
jam - Jamaican Creole English
jbo - Lojban
jut - Jutish
jv - Javanese
ka - Georgian
kaa - Kara-Kalpak
kab - Kabyle
kai - Karekare
kbd - Kabardian
kbd-cyrl - Kabardian (Cyrillic script)
kbp - Kabiye
kcg - Tyap
kea - Kabuverdianu
kg - Kongo
kge - Komering
khw - Khowar
ki - Kikuyu
kiu - Kirmanjki
kj - Kuanyama
kjh - Khakas
kjp - Eastern Pwo
kk - Kazakh
kk-arab - Kazakh (Arabic script)
kk-cn - Kazakh (China)
kk-cyrl - Kazakh (Cyrillic script)
kk-kz - Kazakh (Kazakhstan)
kk-latn - Kazakh (Latin script)
kk-tr - Kazakh (Turkey)
kl - Kalaallisut
km - Khmer
kn - Kannada
knc - Central Kanuri
ko - Korean
ko-kp - Korean (North Korea)
koi - Komi-Permyak
kr - Kanuri
krc - Karachay-Balkar
kri - Krio
krj - Kinaray-a
krl - Karelian
ks - Kashmiri
ks-arab - Kashmiri (Arabic script)
ks-deva - Kashmiri (Devanagari script)
ksh - Colognian
ksw - S'gaw Karen
ku - Kurdish
ku-arab - Kurdish (Arabic script)
ku-latn - Kurdish (Latin script)
kum - Kumyk
kus - Kusaal
kv - Komi
kw - Cornish
ky - Kyrgyz
la - Latin
lad - Ladino
lb - Luxembourgish
lbe - Lak
lez - Lezghian
lfn - Lingua Franca Nova
lg - Ganda
li - Limburgish
lij - Ligurian
liv - Livonian
lki - Laki
lld - Ladin
lmo - Lombard
ln - Lingala
lo - Lao
loz - Lozi
lrc - Northern Luri
lt - Lithuanian
ltg - Latgalian
lua - Luba-Lulua
lus - Mizo
luz - Southern Luri
lv - Latvian
lzh - Literary Chinese
lzz - Laz
mad - Madurese
mag - Magahi
mai - Maithili
map-bms - Banyumasan
mdf - Moksha
mg - Malagasy
mh - Marshallese
mhr - Eastern Mari
mi - Māori
min - Minangkabau
mk - Macedonian
ml - Malayalam
mn - Mongolian
mnc - Manchu
mnc-latn - Manchu (Latin script)
mnc-mong - Manchu (Mongolian script)
mni - Manipuri
mnw - Mon
mo - Moldovan
mos - Mossi
mr - Marathi
mrh - Mara
mrj - Western Mari
ms - Malay
ms-arab - Malay (Jawi script)
mt - Maltese
mui - Musi
mus - Muscogee
mwl - Mirandese
my - Burmese
myv - Erzya
mzn - Mazanderani
na - Nauru
nah - Nahuatl
nan - Minnan
nan-hant - Minnan (Traditional Han script)
nan-latn-pehoeji - Minnan (Pe̍h-ōe-jī)
nan-latn-tailo - Minnan (Tâi-lô)
nap - Neapolitan
nb - Norwegian Bokmål
nds - Low German
nds-nl - Low Saxon
ne - Nepali
new - Newari
ng - Ndonga
nia - Nias
nit - Southeastern Kolami
niu - Niuean
nl - Dutch
nl-informal - Dutch (informal address)
nmz - Nawdm
nn - Norwegian Nynorsk
no - Norwegian
nod - Northern Thai
nog - Nogai
nov - Novial
nqo - N’Ko
nr - South Ndebele
nrm - Norman
nso - Northern Sotho
nup - Nupe
nv - Navajo
ny - Nyanja
nyn - Nyankole
nyo - Nyoro
nys - Nyungar
oc - Occitan
ojb - Northwestern Ojibwa
olo - Livvi-Karelian
om - Oromo
or - Odia
os - Ossetic
pa - Punjabi
pag - Pangasinan
pam - Pampanga
pap - Papiamento
pcd - Picard
pcm - Nigerian Pidgin
pdc - Pennsylvania German
pdt - Plautdietsch
pfl - Palatine German
pi - Pali
pih - Norfuk / Pitkern
pl - Polish
pms - Piedmontese
pnb - Western Punjabi
pnt - Pontic
prg - Prussian
ps - Pashto
pt - Portuguese
pt-br - Brazilian Portuguese
pwn - Paiwan
qqq - Message documentation
qu - Quechua
qug - Chimborazo Highland Quichua
rgn - Romagnol
rif - Riffian
rki - Arakanese
rm - Romansh
rmc - Carpathian Romani
rmy - Vlax Romani
rn - Rundi
ro - Romanian
roa-tara - Tarantino
rsk - Pannonian Rusyn
ru - Russian
rue - Rusyn
rup - Aromanian
ruq - Megleno-Romanian
ruq-cyrl - Megleno-Romanian (Cyrillic script)
ruq-latn - Megleno-Romanian (Latin script)
rut - Rutul
rw - Kinyarwanda
ryu - Okinawan
sa - Sanskrit
sah - Yakut
sat - Santali
sc - Sardinian
scn - Sicilian
sco - Scots
sd - Sindhi
sdc - Sassarese Sardinian
sdh - Southern Kurdish
se - Northern Sami
se-fi - Northern Sami (Finland)
se-no - Northern Sami (Norway)
se-se - Northern Sami (Sweden)
sei - Seri
ses - Koyraboro Senni
sg - Sango
sgs - Samogitian
sh - Serbo-Croatian
sh-cyrl - Serbo-Croatian (Cyrillic script)
sh-latn - Serbo-Croatian (Latin script)
shi - Tachelhit
shi-latn - Tachelhit (Latin script)
shi-tfng - Tachelhit (Tifinagh script)
shn - Shan
shy - Shawiya
shy-latn - Shawiya (Latin script)
si - Sinhala
simple - Simple English
sjd - Kildin Sami
sje - Pite Sami
sk - Slovak
skr - Saraiki
skr-arab - Saraiki (Arabic script)
sl - Slovenian
sli - Lower Silesian
sm - Samoan
sma - Southern Sami
smn - Inari Sami
sms - Skolt Sami
sn - Shona
so - Somali
sq - Albanian
sr - Serbian
sr-ec - Serbian (Cyrillic script)
sr-el - Serbian (Latin script)
srn - Sranan Tongo
sro - Campidanese Sardinian
ss - Swati
st - Southern Sotho
stq - Saterland Frisian
sty - Siberian Tatar
su - Sundanese
sv - Swedish
sw - Swahili
syl - Sylheti
szl - Silesian
szy - Sakizaya
ta - Tamil
tay - Tayal
tcy - Tulu
tdd - Tai Nuea
te - Telugu
tet - Tetum
tg - Tajik
tg-cyrl - Tajik (Cyrillic script)
tg-latn - Tajik (Latin script)
th - Thai
ti - Tigrinya
tig - Tigre
tk - Turkmen
tl - Tagalog
tly - Talysh
tly-cyrl - Talysh (Cyrillic script)
tn - Tswana
to - Tongan
tok - Toki Pona
tpi - Tok Pisin
tr - Turkish
tru - Turoyo
trv - Taroko
ts - Tsonga
tt - Tatar
tt-cyrl - Tatar (Cyrillic script)
tt-latn - Tatar (Latin script)
ttj - Tooro
tum - Tumbuka
tw - Twi
ty - Tahitian
tyv - Tuvinian
tzm - Central Atlas Tamazight
udm - Udmurt
ug - Uyghur
ug-arab - Uyghur (Arabic script)
ug-latn - Uyghur (Latin script)
uk - Ukrainian
ur - Urdu
uz - Uzbek
uz-cyrl - Uzbek (Cyrillic script)
uz-latn - Uzbek (Latin script)
ve - Venda
vec - Venetian
vep - Veps
vi - Vietnamese
vls - West Flemish
vmf - Main-Franconian
vmw - Makhuwa
vo - Volapük
vot - Votic
vro - Võro
wa - Walloon
wal - Wolaytta
war - Waray
wls - Wallisian
wo - Wolof
wuu - Wu
wuu-hans - Wu (Simplified Han script)
wuu-hant - Wu (Traditional Han script)
xal - Kalmyk
xh - Xhosa
xmf - Mingrelian
xsy - Saisiyat
yi - Yiddish
yo - Yoruba
yrl - Nheengatu
yue - Cantonese
yue-hans - Cantonese (Simplified Han script)
yue-hant - Cantonese (Traditional Han script)
za - Zhuang
zea - Zeelandic
zgh - Standard Moroccan Tamazight
zgh-latn - Standard Moroccan Tamazight (Latin script)
zh - Chinese
zh-cn - Chinese (China)
zh-hans - Simplified Chinese
zh-hant - Traditional Chinese
zh-hk - Chinese (Hong Kong)
zh-mo - Chinese (Macau)
zh-my - Chinese (Malaysia)
zh-sg - Chinese (Singapore)
zh-tw - Chinese (Taiwan)
zu - Zulu
Format
Export for off-line translation
Export in native format
Export in CSV format
Fetch
{{DISPLAYTITLE:日本のカレー}}<languages /> {{Infobox prepared food/ja | name = 日本のカレー | image = Beef curry rice 003.jpg | image_size = 250px | caption = 和風カレーとライスのプレート | alternate_name = | country = 日本 | region = | creator = | course = | type = [[Curry/ja]] | served = 熱 | main_ingredient = 野菜 (タマネギ、にんじん、ポテト), 肉 (牛肉、豚肉、鶏肉) | variations = カレーライス、カレー[[udon/ja|うどん]]、カレーパン | calories = | other = }} '''日本のカレー'''({{Transliteration|ja|karē}})は、主に3つの形で供される。{{nihongo|カレーライス|カレーライス|karē raisu}}([[curry/ja|カレー]]を[[white rice/ja|白米]]にかけたもの)、{{nihongo|カレー[[udon/ja|うどん]]|カレーうどん|karē udon}}(太い麺にカレーをかけたもの)、そして{{nihongo|[[curry bread/ja|カレーパン]]|カレーパン|karē pan}}(カレーを詰めたパン)である。これは[[Japanese cuisine/ja|日本で最も人気のある料理]]の一つである。非常に一般的なカレーライスは、最も頻繁に単に{{nihongo|「カレー」|カレー|karē}}と呼ばれる。 ソースと共に、様々な野菜や肉が日本のカレーに使われる。基本的な野菜は玉ねぎ、人参、ジャガイモである。牛肉、豚肉、鶏肉が最も人気のある肉の選択肢である。[[Katsu curry/ja|カツカレー]]は、[[Tonkatsu/ja|パン粉をまぶして揚げたカツ]](とんかつ、通常は豚肉か鶏肉)に日本のカレーソースをかけたものである。 カレーは[[Indian cuisine/ja|インド料理]]に由来し、[[:en:British people|イギリス人]]によって[[:en:British Raj|インド]]から日本にもたらされた。カレーの導入以来、日本の味覚と食材に合わせて再発明された。日本のカレーは他の地域のカレーとはほとんど似ていない。この料理は導入以来非常に変化し、適応したため、独自の日本料理として確立されている。甘くてねばり気のある[[Japanese rice/ja|日本の短粒米]]ととろみのあるカレーソースの組み合わせが、日本カレーの独自の進化を導いた。この料理は1960年代後半に人気を博し、スーパーマーケットやレストランで購入できるようになった。非常に広く消費されているため、「[[national dish/ja|国民食]]」と呼ぶことができる。 ==歴史{{Anchor|History}}== ===日本のカレーの黎明期=== [[File:First-Curry-Rice-Recipe-of-Japan-Seiyo-Ryoritsu-by-Kanagaki-Robun-1872.jpg|thumb|[[:en:Kanagaki Robun|仮名垣魯文]]による日本初のカレーライスのレシピ、1872年]] カレーは[[:en:Meiji era|明治時代]](1868年-1912年)に日本に伝わった。当時、[[:en:Indian subcontinent|インド亜大陸]]は[[:en:British Raj|イギリスの植民地支配]]下にあった。イギリス人がカレー粉と呼ばれるスパイスミックスを日本に持ち込んだ可能性が高い。それは西洋からもたらされたため、{{lang|ja-Latn|[[yōshoku/ja|洋食]]}}に分類された。カレーという言葉は、日本が[[:en:sakoku|鎖国]]を解き、[[:en:British Empire|大英帝国]]と接触を始めた1860年代後半に、[[:en:Japanese language|日本語]]に{{Transliteration|ja|karē}}として取り入れられたと思われる。1870年代には、日本でカレーが提供され始めた。 日本ではカレーは一般的に[[rice dish/ja|ご飯料理]]として食べられ、{{Transliteration|ja|karē raisu}}(カレーライス)と呼ばれる。{{Transliteration|ja|raisu karē}}(文字通り「ライスカレー」)という料理について日本で最も古い記述は、1872年の料理本にある(ただし誤って{{Transliteration|ja|taisu karē}}と表記されている)。1872年の報告書にも記載されており、それによると[[:en:Foreign government advisors in Meiji Japan|お雇い外国人]]が[[:en:Hokkaidō|北海道]]庁の東京支庁でこれを食したという。しかし、この言葉は1877年に[[:en:Sapporo Agricultural College|札幌農学校]](現在の[[:en:Hokkaido University|北海道大学]])に雇われたアメリカ人教授[[:en:William S. Clark|ウィリアム・S・クラーク]]によって広められた。1873年には、[[:en:Imperial Japanese Army|陸軍士官学校]]のメニューにカレーライスという料理があった。 明治時代(1868年-1912年)には、カレーは民間ではまだ裕福層向けの高級料理と認識されており、高級な{{lang|ja-Latn|[[yōshoku/ja|洋食]]}}専門店でしか味わえなかった。導入以来、日本の味覚に合うように[[Japanese cuisine/ja|日本料理]]の食材を使って再発明された。 ===カレーの普及と派生料理の登場=== [[File:Marugame Seimen Curry udon.jpg|thumb|カレー[[udon/ja|うどん]]と{{lang|ja-Latn|[[sushi/ja|いなり寿司]]}}]] 1905年、国産の[[curry powder/ja|カレー粉]]が導入されたことで、この料理は一般の人々にも手頃な価格になった。1920年代には、今日の有名企業である[[S&B Foods/ja|エスビー食品]]と[[House Foods/ja|ハウス食品]]の前身が粉末カレー粉の販売を開始した。 1900年代初頭、レストランはカレーライスの様々な派生料理を生み出した。最初のカレー[[udon/ja|うどん]]とカレー[[soba/ja|そば]]は、1904年または1909年に東京または大阪で作られた。カレーうどんやカレーそばは、[[katsuobushi/ja|鰹節]](乾燥[[bonito/ja|カツオ]]の削り節)を熱湯に浸して[[umami/ja|うま味]]成分を溶かし、その出汁にカレーを加え、さらに[[potato starch/ja|片栗粉]]でとろみをつけてうどんやそばにかけるものである。 最初の[[curry bread/ja|カレーパン]]({{lang|ja-Latn|karē pan}})は1927年に、最初の[[katsu curry/ja|カツカレー]]は1918年、1921年、または1948年に登場した。 ===家庭料理としての普及=== 1945年にオリエンタル株式会社が粉末即席カレー[[roux/ja|ルー]]を開発し、1950年にはベル食品株式会社が固形即席カレー風味調味料を開発したことで、日本のカレーは家庭で手軽に作れる料理として日本中に急速に広まった。1948年には、日本のカレーが初めて[[:en:school meal|学校給食]]に採用された。 1963年、[[House Foods/ja|ハウス食品]]はリンゴとハチミツを使った即席カレー風味調味料「バーモントカレー」を発売し、爆発的な人気を博した。この商品は、辛い大人の料理と認識されていた日本のカレーにマイルドな甘味をもたらし、日本のカレーを子供たちのお気に入りの料理の一つにした。 [[File:Boncurry chori kara.JPG|thumb|世界初の市販[[retort pouch/ja|レトルトパウチ]]食品「ボンカレー」。写真のボンカレーのパッケージデザインは復刻版。]] 1968年(または1969年)、大塚食品は世界で初めて[[retort pouch/ja|レトルトパウチ]]食品の市販化に成功した。その商品は「ボンカレー」という日本のカレーであった。カレーは長期保存が可能になり、[[instant noodles/ja|インスタントラーメン]]のように熱湯をかければ3分で食べられる食品となった。軍事技術であったレトルトパウチの詳細な技術情報は公開されていなかったため、大塚食品は高温殺菌技術を用いて点滴薬剤を開発していたグループ会社と協力して開発を進めた。 今日、カレーは日本で最も人気のある日常的な料理の一つである。2013年には、カレー粉の生産量が7,570トン、レトルトソースが91,105トンに達した。2008年の売上高は、カレー粉が70億円、レトルトソースが860億円であった。2000年までに、カレーは[[sushi/ja|寿司]]や[[tempura/ja|天ぷら]]よりも頻繁に食べられる食事となった。 インド亜大陸で提供されるカレーに似たカレーは、「{{lang|ja-Latn|italic=unset|中村屋カレー}}」として知られている。これは[[:en:Rash Behari Bose|ラス・ビハリ・ボース]](1886年-1945年)が東京のパン屋である{{ill|Nakamura-ya|ja|中村屋}}でカレーを販売し始めた際に日本に紹介されたものである。 ==ソースミックス{{Anchor|Sauce mixes}}== {{nihongo|カレーソース|カレーソース|karē sōsu}}は、調理された米の上にかけられ、カレーライスとなる。カレーソースは、カレー粉、小麦粉、油、その他の材料を一緒に炒めて[[roux/ja|ルー]]を作り、そのルーを煮込んだ肉や野菜に加え、とろみがつくまで煮込むことによって作られる。圧力鍋を使用することもできる。 日本の家庭では、カレーソースはブロック状や粉末状のインスタントカレールーから作られるのが最も一般的である。これらにはカレー粉、小麦粉、油、様々な香料が含まれている。インスタントカレーミックスは、その手軽さ、多様性、入手しやすさから非常に人気があり、他の多くの[[Japanese cuisine/ja|日本料理]]と比較して簡単に作ることができるため、カレーライスは非常に普及した。調理済みのカレーは、熱湯で温めることができる[[retort pouch/ja|レトルトパウチ]]でも入手可能である。カレールーを最初から手作りする人のために、「日本のカレー」の味を作り出すために特別に調合されたカレー粉もある。 インスタントカレールーは1945年に粉末状で、1950年にブロック状で初めて販売された。2007年(平成19年度)には、インスタントカレールーの国内出荷額は827億円であった。2007年の家庭用市場シェアは、ハウス食品(59.0%)、S&B食品(25.8%)、[[Ezaki Glico/ja|江崎グリコ]](9.4%)がほぼ独占していた。カレーは、ビデオゲームや[[:en:anime|アニメ]]のキャラクターを利用して子供向けに販売されている。 熱湯や電子レンジで[[retort pouch/ja|レトルトパウチ]]を温めて調理するレトルトパウチカレーソースも人気がある。2007年現在、カレーソースは日本の真空密封食品の単一カテゴリーで最大であり、売上の30%以上を占めている。 ==提供方法{{Anchor|Serving}}== 日本のカレーライスは、平皿からスープボウルまで様々な器で提供される。カレーはご飯の上にどのような方法でも、またどのような量でもかけられる。[[Cuisine of India/ja|インド料理]]で使われる中粒種ではなく、粘り気のある丸い[[Japanese rice/ja|日本産短粒米]]が好まれる。カレーの液体状の性質から、[[chopsticks/ja|箸]]ではなくスプーンで食べるのが一般的である。カレーライスには通常、付け合わせに[[fukujinzuke/ja|福神漬け]]や[[Allium chinense/ja|らっきょう]]が添えられる。 ==その他の種類{{Anchor|Other varieties}}== [[File:Curry house curry pan.jpg|thumb|[[:en:Curry House (restaurant chain)|カレーハウス]]の[[Curry bread/ja|カレーパン]]]] [[File:Katsu curry by luckypines.jpg|thumb|[[:en:Jinbōchō, Tokyo|神保町]]まんてんの[[Katsu curry/ja|カツカレー]]]] [[File:Hayashi_rice_and_curry_rice_in_Tokyo_2023-12-30.jpg|thumb|丸善カフェで提供される[[Hayashi rice/ja|ハヤシライス]](手前)とカレーライス(奥)。]] [[File:Japanese curry rice with shredded beef by Banej in SG.jpg|thumb|シンガポールで提供される牛肉細切り入り日本式カレーライス]] *カレーうどん: [[Katsuobushi/ja|鰹節]]を熱湯に浸して[[umami|うま味]]成分を出汁に溶かし、カレーと[[potato starch/ja|片栗粉]]でとろみをつけ、[[udon/ja|うどん]]にかけたもの。 *カレーそば: 鰹節を熱湯に浸してうま味成分を出汁に溶かし、カレーと片栗粉でとろみをつけ、[[soba/ja|蕎麦]]にかけたもの。 *[[Curry bread/ja|カレーパン]]: カレーをパン生地で包み、パン粉をつけて揚げたもの、または焼いたもの。 *[[Katsu curry/ja|カツカレー]] カレーライスの上にパン粉をまぶした豚カツをのせたもの。 *ドライカレー: カレー味のチャーハン、またはドライでひき肉のカレーソースをかけたカレーライス。 *混ぜカレー: カレーライスで、ソースとご飯がすでに混ぜてあるもの。大阪の自由軒カレーレストランで広まった。 *カレー丼: [[mentsuyu/ja|麺つゆ]]または[[hondashi/ja|ほんだし]]でとろみをつけ、風味をつけたカレーソースを[[rice/ja|ご飯]]の入った丼にかけたもので、カレーに和風の風味を出す。 *合がけ: 複数のカレーソースをかけたカレーライス。またはカレーソースと[[hayashi rice/ja|ハヤシソース]](牛肉と玉ねぎを炒め、赤ワインとデミグラスソースで煮込んだもの)をかけたご飯。 *焼きカレー: カレーライスの上に生卵をのせてオーブンで焼いたもの。元々は[[:en:Kitakyushu|北九州]]発祥。 *石焼きカレー: 熱く焼いた[[stone bowl/ja|石鍋]]にご飯とカレーソースを盛り付けたもので、[[dolsot bibimbap/ja|石焼ビビンバ]]に似ている。 *スープカレー: 水分が多く、出汁のようなカレーソースに、鶏の足や粗く切った野菜などの大きな具材が入っている。[[:en:Hokkaido|北海道]]で人気。 ==ご当地カレー{{Anchor|Local curries}}== 1990年代後半には、真空パックのカレーソースとして、数多くの地域特有のカレーが登場し、人気を博した。これには以下が含まれる。 *[[Sika deer/ja|蝦夷鹿]]カレー - [[:en:Hokkaido|北海道]]産 *ホタテカレー - [[:en:Aomori Prefecture|青森県]]産 *サバカレー - [[:en:Chiba Prefecture|千葉県]]産 *リンゴカレー - [[:en:Nagano Prefecture|長野県]]および[[:en:Aomori Prefecture|青森県]]産 *[[Nattō/ja|納豆]]カレー - [[:en:Mito, Ibaraki|水戸市]]産 *[[:en:Nagoya|名古屋]][[Cochin chicken/ja|コーチンチキン]]カレー - [[:en:Aichi Prefecture|愛知県]]産 *[[Matsusaka beef/ja|松阪牛]]カレー - [[:en:Mie Prefecture|三重県]]産 *[[Whale meat/ja|クジラ]]カレー - [[:en:Wakayama Prefecture|和歌山県]]産 *カキカレー - [[:en:Hiroshima Prefecture|広島県]]産 *[[Pyrus pyrifolia/ja|梨]]カレー - [[Shimane Prefecture|島根県]]産 *[[Kagoshima Berkshire/ja|黒豚]]カレー - [[:en:Kagoshima Prefecture|鹿児島県]]産 *[[Bitter melon/ja|ゴーヤ]]カレー - [[:en:Okinawa Prefecture|沖縄県]]産 *グリーン[[Buddha's hand/ja|仏手柑]]カレー - [[:en:Shimanto, Kōchi (city)|四万十地域]]産 ご当地カレーは、観光振興のためにも販売されている。その種類には、海軍基地としての遺産を宣伝するために横須賀で販売されている横須賀海軍カレーや、1929年のツェッペリン着陸を宣伝するために土浦で販売されているツェッペリンカレーなどがある。 ==海軍カレー{{Anchor|Navy curry}}== [[File:Curry Japanese Navy Cookbook 1908.png|thumb|1908年出版の日本海軍料理書レシピに基づいて忠実に再現された「海軍カレー」]] 海軍カレー、{{Transliteration|ja|kaigun karē}})は、[[:en:Imperial Japanese Navy|大日本帝国海軍]]および[[:en:Maritime Self-Defense Force|海上自衛隊]]で供されたカレーを指す。横須賀海軍カレーとも呼ばれる。大日本帝国海軍は[[beriberi/ja|脚気]]の予防のためにカレーを採用し、現在では海上自衛隊の金曜日のメニューはカレーである。また、栄養価が高く、大量に調理しやすいという利点もある。 カレーが日本で普及したのは、[[:en:British Navy|イギリス海軍]]を模範とした大日本帝国海軍が、艦船の食堂のメニューとして採用したため、あるいは陸軍の食堂のメニューにあったためだと推測されている。一方、海軍料理研究家で元海上自衛官の高森直史は、1880年代の日本の軍事教範にカレーの作り方が記載されているものの、カレーが大日本帝国海軍で普及したのは[[:en:Showa era|昭和時代]]の1920年代になってからだと指摘している。彼によると、カレーは日本軍から日本の民間部門に広まったのではなく、民間部門から日本軍に採用されたものであるという。 1888年の料理本『{{Nihongo3|海軍割烹術|海軍割烹術|Kaigun kappōjitsu}}』に記述されている、[[beef/ja|牛肉]]または鶏肉、[[potatoes/ja|ジャガイモ]]、[[onions/ja|玉ねぎ]]、[[carrots/ja|人参]]、[[rice/ja|ご飯]]、カレー[[roux/ja|ルー]]、および漬物([[tsukemono/ja|漬物]])の[[chutney/ja|チャツネ]]からなる「海軍カレー」。[[:en:Maritime Self-Defense Force|海上自衛隊]]は戦後この伝統を受け継ぎ、毎週金曜日に[[salad/ja|サラダ]]とともに提供しており、各艦艇には独自のバリエーションがある。 ==日本国外{{Anchor|Outside Japan}}== ===韓国=== カレーは[[:en:Korea under Japanese rule|日本統治時代]]に[[:en:South Korea|韓国]]に伝わり、そこで人気を博した。''[[bunsik/ja|粉食店]]''(食堂形式の店)、[[tonkatsu/ja|トンカツ]]専門店、そしてほとんどの日本料理店でよく見られる。既製のカレーや粉末ミックスもスーパーマーケットで簡単に手に入る。 ===北朝鮮=== 日本のカレーは、[[:en:Koreans in Japan#Repatriation_to_Korea|1960年代から1970年代の帰還事業]]中に日本から移住した[[:en:Zainichi Koreans|在日朝鮮人]]によって北朝鮮に伝えられた。他の日本料理とともに、新しく到着した人々によって地元の産物と交換され、[[:en:Workers' Party of Korea|朝鮮労働党]]幹部への賄賂としても使われた。 ===その他の地域=== 日本や韓国以外でも、日本の食材コーナーがあるスーパーマーケットや、日本食料品店、[[:en:Asian supermarket|アジア系食料品店]]でミックスを見つけることができる。ミックスはオンライン小売店でも入手可能である。 日本最大の日本のカレー会社はハウス食品株式会社である。同社は2019年中頃まで米国で10以上の[[:en:Curry House (restaurant chain)|カレーハウス]]レストランを運営していたが、2020年2月に突然レストランを閉鎖したCH Acquisitions LLCにその権益を売却した。ハウス食品の関連会社であるCoCo壱番屋([[Ichibanya Co., Ltd./ja|株式会社壱番屋]])は、日本国内に1,200以上の店舗を持つ。CoCo壱番屋は[[:en:China|中国]]、[[:en:Hong Kong|香港]]、[[:en:Korea|韓国]]、[[:en:Singapore|シンガポール]]、[[:en:Taiwan|台湾]]、[[:en:Indonesia|インドネシア]]、[[:en:Philippines|フィリピン]]、[[:en:Thailand|タイ]]、[[:en:United Kingdom|イギリス]]、[[:en:United States|米国]](具体的には[[:en:Hawaii|ハワイ]]と[[:en:California|カリフォルニア]])、[[:en:India|インド]]に支店がある。 イギリスでは、日本のカレーとカレーソースは、カツ(カツレツ)自体が含まれていない場合でも、それぞれ「カツカレー」や「カツソース」と呼ばれることがある。 ==関連項目== * [[Rice and curry/ja]] * [[Gyūdon/ja]] ==外部リンク== * {{commonscat-inline|Japanese curry}} {{Japanese food and drink/ja|state=autocollapse}} [[Category:Japanese curry| ]] [[Category:East Asian curries]] [[Category:Japanese cuisine|Curry]] [[Category:Japanese rice dishes]] [[Category:National dishes]] {{二次利用/ja|date=18 May 2025, at 13:10}}
Navigation menu
Personal tools
English
Log in
Namespaces
Translate
English
Views
Language statistics
Message group statistics
Export
More
Search
Navigation
Main page
Recent changes
Random page
Help about MediaWiki
Tools
Special pages
Printable version
LINK
投資用語集
The Motley Fool
Wikipedia ja
Wikipedia en
Create Item
Create Property
In other projects