Vietnamese cuisine/ja: Difference between revisions

Vietnamese cuisine/ja
Created page with "==ライフスタイルと食{{Anchor|Food in relation to lifestyle}}== thumb|left|茹でた様々な豚の内臓の盛り合わせ thumb|left|[[nước mắm/ja|ヌクマムを含む数種類のベトナムの調味料]] thumb|left|様々なベトナムの果物 ベトナム料理は、調理から供され方まで、ベトナム人の:en:lifestyle (sociolog..."
Created page with "{{lang|vi|Nước mắm}}(魚醤)は、ベトナム料理で最も一般的に使われる象徴的な調味料である。発酵させた生の魚から作られ、ほとんどのベトナム料理に添えられる。ベトナム料理は最高品質の食材で知られているのではなく、むしろ非常に安価でシンプルな残り物を創造的に混ぜ合わせ、大胆な風味の料理を生み出すことで知られている。..."
Tags: Mobile edit Mobile web edit
Line 104: Line 104:
ベトナム料理は、調理から供され方まで、ベトナム人の[[:en:lifestyle (sociology)|ライフスタイル]]を反映している。長期間にわたる戦争や政治紛争、文化の変化を経て、ベトナム国民の大部分は貧困の中で暮らしてきた。そのため、ベトナム料理の食材は非常に安価であることが多いが、それにもかかわらず、それらが組み合わされて[[:en:yin–yang|陰陽]]のバランスが作り出される調理法によって、料理は見た目はシンプルだが風味豊かである。
ベトナム料理は、調理から供され方まで、ベトナム人の[[:en:lifestyle (sociology)|ライフスタイル]]を反映している。長期間にわたる戦争や政治紛争、文化の変化を経て、ベトナム国民の大部分は貧困の中で暮らしてきた。そのため、ベトナム料理の食材は非常に安価であることが多いが、それにもかかわらず、それらが組み合わされて[[:en:yin–yang|陰陽]]のバランスが作り出される調理法によって、料理は見た目はシンプルだが風味豊かである。


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
経済状況により、食材を最大限に活用して費用を節約することがベトナム料理の伝統となっている。数十年前、そして今日でも農村部では、牛は筋肉の肉から腸まであらゆる部位が使われ、何も無駄にされない。家畜(牛、豚)の質の良い部位は炒め物、スープ、その他の料理に使われ、二級品は血のソーセージやスープに使われる。[[scallion/ja|ネギ]]のような野菜も同様で、葉の部分は細かく刻んで料理の風味付けに使われ、シャキシャキとした茎や根は植え直される。
Because of economic conditions, maximizing the use of ingredients to save money has become a tradition in Vietnamese cooking. In earlier decades and even nowadays in rural areas, every part of a cow is used, from the muscle meat to the intestines; nothing is wasted. The higher quality cuts from farmed animals (cows, pigs) would be cooked in stirfry, soup or other dishes, while the secondary cuts would be used in blood sausages or soup. The same goes for vegetables like [[scallion]]s: the leafy part is diced into small bits which are used to add flavor to the food while the crunchy stalk and roots are replanted.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
{{lang|vi|Nước mắm}}(魚醤)は、ベトナム料理で最も一般的に使われる象徴的な[[condiment/ja|調味料]]である。発酵させた生の魚から作られ、ほとんどのベトナム料理に添えられる。ベトナム料理は最高品質の食材で知られているのではなく、むしろ非常に安価でシンプルな残り物を創造的に混ぜ合わせ、大胆な風味の料理を生み出すことで知られている。伝統的な[[:en:southern Vietnam|南部ベトナム]]の食事には、通常、{{lang|vi|cơm trắng}}(白米)、{{lang|vi|cá kho tộ}}[[catfish/ja|ナマズ]]の土鍋煮)、{{lang|vi|canh chua cá lóc}}[[sour soup/ja|酸味のあるスープ]][[snakehead fish/ja|雷魚]])、そして調味料として魚醤が添えられなければ完成しない。料理は見た目よりも、長い一日の仕事の後、家族全員が集まるような家庭料理として供される。魚を同じ土鍋で調理し、そのまま食卓に出すことは、古くからの伝統であることが証明されている。
{{lang|vi|Nước mắm}} (fish sauce) is the most commonly used and iconic [[condiment]] in Vietnamese cooking. It is made from fermented raw fish and is served with most of the Vietnamese dishes. Vietnamese cuisines are not known for ingredients with top quality, but rather for the very inexpensive and simple scraps that are creatively mixed to create dishes with bold flavor. A traditional [[southern Vietnam]]ese meal usually includes {{lang|vi|cơm trắng}} (plain white rice), {{lang|vi|cá kho tộ}} ([[catfish]] in a clay pot), {{lang|vi|canh chua cá lóc}} ([[sour soup]] with [[snakehead fish]]), and it would be incomplete without fish sauce served as a condiment. Dishes are prepared less with an appearance in mind but are served family-style to bring everyone together after a long day of work. Cooking and then serving fish in the same clay pot has been proven to be an ancient tradition.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">