Burmese cuisine/ja: Difference between revisions

Burmese cuisine/ja
Created page with "*''モヒンガー''({{lang|my|မုန့်ဟင်းခါး}} {{IPA|my|mo̰ʊɴhíɰ̃ɡá|}}) – 非公式の国民的料理で、玉ねぎ、ニンニク、ショウガ、レモングラス、柔らかいバナナの茎の芯を使った魚の出汁に、新鮮な細い米麺を入れ、茹で卵、揚げたフィッシュケーキビルマ風フリッターを添える。 *''On..."
Line 125: Line 125:
麺スープには以下がある:
麺スープには以下がある:


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
*''[[Mohinga/ja|モヒンガー]]''{{lang|my|မုန့်ဟင်းခါး}} {{IPA|my|mo̰ʊɴhíɰ̃ɡá|}}非公式の国民的料理で、玉ねぎ、ニンニク、ショウガ、[[lemon grass/ja|レモングラス]]、柔らかいバナナの茎の芯を使った魚の出汁に、新鮮な細い米麺を入れ、茹で卵、揚げた[[fishcake/ja|フィッシュケーキ]][[Burmese fritters/ja|ビルマ風フリッター]]を添える。
*''[[Mohinga]]'' ({{lang|my|မုန့်ဟင်းခါး}} {{IPA|my|mo̰ʊɴhíɰ̃ɡá|}}) the unofficial national dish, made with fresh thin rice noodles in a fish broth with onions, garlic, ginger, [[lemon grass]] and tender banana stem cores, served with boiled eggs, fried [[fishcake]] and [[Burmese fritters]]
*''[[On no khauk swe/ja|オン・ノー・カウッスウェー]]''{{lang|my|အုန်းနို့ခေါက်ဆွဲ}} {{IPA|my|ʔóʊɴno̰ kʰaʊʔsʰwɛ́|}}カレー風味の鶏肉と小麦麺をココナッツミルクの出汁で煮込んだもの。[[:en:Malaysia|マレーシア]]''[[laksa/ja|ラクサ]]''[[:en:Northern Thailand|タイ北部]]''[[khao soi/ja|カオソーイ]]''に匹敵する。
*''[[On no khauk swe|Ohn-no khauk swè]]'' ({{lang|my|အုန်းနို့ခေါက်ဆွဲ}} {{IPA|my|ʔóʊɴno̰ kʰaʊʔsʰwɛ́|}}) curried chicken and wheat noodles in a coconut milk broth. It is comparable to [[Malaysia]]n ''[[laksa]]'' and [[Northern Thailand|Northern Thai]] ''[[khao soi]]''
*''[[Kyay oh/ja|チェーオー]]''{{lang|my|ကြေးအိုး}} {{IPA|my|tʃé ʔó|}}豚の内臓と卵の出汁に米麺を入れたもので、伝統的に銅製の鍋で供される。
*''[[Kyay oh]]'' ({{lang|my|ကြေးအိုး}} {{IPA|my|tʃé ʔó|}}) rice noodles in a broth of pork offal and egg, traditionally served in copper pot
* ''[[Lor mee/ja|コーイェー・カウッスウェー]]''{{lang|my|ကော်ရည်ခေါက်ဆွဲ}} {{IPA|my|kɔ̀ jè kʰaʊʔ sʰwɛ́|}}– [[five-spice powder/ja|五香粉]]でカレー風味にした鴨肉(または豚肉)と麺を卵入りの出汁で煮込んだもので、シンガポール/マレーシアの''[[lor mee/ja|ロルミー]]''に匹敵する。
* ''[[Lor mee|Kawyei khao swè]]'' ({{lang|my|ကော်ရည်ခေါက်ဆွဲ}} {{IPA|my|kɔ̀ jè kʰaʊʔ sʰwɛ́|}}) noodles and duck (or pork) curried with [[five-spice powder]] in broth with eggs, comparable to Singaporean/Malaysian ''[[lor mee]]''
*''[[Misua/ja|ミー・スワン]]''{{lang|my|မြူစွမ်}} {{IPA|my|mjù swàɴ|}}シンガポールとマレーシアでは''ミー・スア''として知られる細い小麦麺。通常、鶏肉の出汁で、病人に人気の選択肢である。
*''[[Misua|Mi swan]]'' ({{lang|my|မြူစွမ်}} {{IPA|my|mjù swàɴ|}}) thin wheat noodles, known as ''misua'' in Singapore and Malaysia. It is a popular option for invalids, usually with chicken broth.
* ''[[Shan khauk swè/ja|シャン・カウッスウェー]]''{{lang|my|ရှမ်းခေါက်ဆွဲ}} {{IPA|my|ʃáɴ kʰaʊʔsʰwɛ́|}}鶏肉または豚ひき肉、玉ねぎ、ニンニク、トマト、唐辛子、砕いたローストピーナッツ、若い[[Snow pea/ja|スノーピー]]の蔓を使った米麺で、豆腐のフリッターと漬け高菜が添えられる。
* ''[[Shan khauk swè|Shan khauk swé]]'' ({{lang|my|ရှမ်းခေါက်ဆွဲ}} {{IPA|my|ʃáɴ kʰaʊʔsʰwɛ́|}}) rice noodles with chicken or minced pork, onions, garlic, tomatoes, chili, crushed roasted peanuts, young [[Snow pea|snowpea]] vine, served with tofu fritters, and pickled mustard greens
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">