Japanese curry/ja: Difference between revisions

Japanese curry/ja
Created page with "1888年の料理本『{{Nihongo3|海軍割烹術|海軍割烹術|Kaigun kappōjitsu}}』に記述されている、牛肉または鶏肉、ジャガイモ玉ねぎ人参ご飯、カレールー、および漬物(漬物)のチャツネからなる「海軍カレー」。海上自衛隊は戦後この伝統を受..."
Created page with "==日本国外{{Anchor|Outside Japan}}== ===韓国=== カレーは日本統治時代韓国に伝わり、そこで人気を博した。''粉食店''(食堂形式の店)、トンカツ専門店、そしてほとんどの日本料理店でよく見られる。既製のカレーや粉末ミックスもスーパーマーケットで簡単に手に入る。"
Line 109: Line 109:
1888年の料理本『{{Nihongo3|海軍割烹術|海軍割烹術|Kaigun kappōjitsu}}』に記述されている、[[beef/ja|牛肉]]または鶏肉、[[potatoes/ja|ジャガイモ]]、[[onions/ja|玉ねぎ]]、[[carrots/ja|人参]]、[[rice/ja|ご飯]]、カレー[[roux/ja|ルー]]、および漬物([[tsukemono/ja|漬物]])の[[chutney/ja|チャツネ]]からなる「海軍カレー」。[[:en:Maritime Self-Defense Force|海上自衛隊]]は戦後この伝統を受け継ぎ、毎週金曜日に[[salad/ja|サラダ]]とともに提供しており、各艦艇には独自のバリエーションがある。
1888年の料理本『{{Nihongo3|海軍割烹術|海軍割烹術|Kaigun kappōjitsu}}』に記述されている、[[beef/ja|牛肉]]または鶏肉、[[potatoes/ja|ジャガイモ]]、[[onions/ja|玉ねぎ]]、[[carrots/ja|人参]]、[[rice/ja|ご飯]]、カレー[[roux/ja|ルー]]、および漬物([[tsukemono/ja|漬物]])の[[chutney/ja|チャツネ]]からなる「海軍カレー」。[[:en:Maritime Self-Defense Force|海上自衛隊]]は戦後この伝統を受け継ぎ、毎週金曜日に[[salad/ja|サラダ]]とともに提供しており、各艦艇には独自のバリエーションがある。


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
==日本国外{{Anchor|Outside Japan}}==
==Outside Japan==
===韓国===
===South Korea===
カレーは[[:en:Korea under Japanese rule|日本統治時代]][[:en:South Korea|韓国]]に伝わり、そこで人気を博した。''[[bunsik/ja|粉食店]]''(食堂形式の店)、[[tonkatsu/ja|トンカツ]]専門店、そしてほとんどの日本料理店でよく見られる。既製のカレーや粉末ミックスもスーパーマーケットで簡単に手に入る。
Curry was introduced to [[South Korea]] during [[Korea under Japanese rule|the period of Japanese rule]], and is popular there. It is often found at ''[[bunsik]]'' restaurants (diner-style establishments), [[tonkatsu|donkkaseu]]-oriented restaurants, and at the majority of Japanese restaurants. Premade curry and powdered mixes are also readily available at supermarkets.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">