Kashmiri cuisine/ja: Difference between revisions

Kashmiri cuisine/ja
Created page with "牛肉はカシミールの町や村で消費されており、その手頃さからより多く食べられている。一部の村では、ワズワーンの宴会中、牛肉を食べる人々と羊肉を食べる人々が分けられて座る。「小さな肉」(マトン)を食べる人々は上流階級で洗練されていると見なされ、「大きな肉」(牛肉)を食べる人々は下層階級と見なされるという階級意識が存在する..."
Created page with "===魚類=== thumb|コケルナーグのニジマスとブラウントラウト養殖場 1899年、ベッドフォード公爵はイギリスから1万個のマスの卵を送るのを支援したが、輸送中にすべて死滅した。翌年、スコットランドから第2便が到着した。ニジマスとブラウントラウトはカシミール渓谷によく適応し、固有種のスノウトラウトは引き続き繁栄して..."
Line 182: Line 182:
牛肉はカシミールの町や村で消費されており、その手頃さからより多く食べられている。一部の村では、ワズワーンの宴会中、牛肉を食べる人々と羊肉を食べる人々が分けられて座る。「小さな肉」(マトン)を食べる人々は上流階級で洗練されていると見なされ、「大きな肉」(牛肉)を食べる人々は下層階級と見なされるという階級意識が存在する。北インド最大のウサギ繁殖場は、カシミールのバラムラ地区ウッサン村の6ヘクタールの土地に広がっている。一般の人々の間で、羊肉やヤギ肉の代替としてウサギ肉の消費が人気を集めている。ウサギ肉は赤身で栄養価が高く、心臓病を持つ人々も食べる。
牛肉はカシミールの町や村で消費されており、その手頃さからより多く食べられている。一部の村では、ワズワーンの宴会中、牛肉を食べる人々と羊肉を食べる人々が分けられて座る。「小さな肉」(マトン)を食べる人々は上流階級で洗練されていると見なされ、「大きな肉」(牛肉)を食べる人々は下層階級と見なされるという階級意識が存在する。北インド最大のウサギ繁殖場は、カシミールのバラムラ地区ウッサン村の6ヘクタールの土地に広がっている。一般の人々の間で、羊肉やヤギ肉の代替としてウサギ肉の消費が人気を集めている。ウサギ肉は赤身で栄養価が高く、心臓病を持つ人々も食べる。


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
カシミール固有のガチョウ(''Kashmir Aenz'')は、インドで最初にして唯一認められた家禽種である。渓谷でのガチョウの飼育は、ウォルター・R・ローレンス卿が著書『カシミール渓谷』で述べているように、古代にまで遡る。シュリーナガルでは、ガチョウは主にバトマルーとラールチョークで、村の飼育者からガチョウを買い取り、生きたまままたは屠殺して市内で販売する業者によって売られている。裕福な家庭では、ガチョウのピクルスも作られ、冬のために保存された。
The local geese of Kashmir (''Kashmir Aenz'') is the first and only recognised domestic geese breed in India. Geese rearing in the Valley dates back to ancient time as has been mentioned by Sir Walter R. Lawrence in his book 'The Valley of Kashmir'. In Srinagar, geese are mainly sold in Batmaloo and Lal Chowk, by vendors, who purchase geese from rearers in villages and sell them live or slaughtered in the city. In affluent families, geese pickles would also be made and kept aside for winter use.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
===魚類===
===Fish===
[[File:Fish farm kokernag.jpg|thumb|コケルナーグのニジマスとブラウントラウト養殖場]]
[[File:Fish farm kokernag.jpg|thumb|Rainbow and brown trout farm at Kokernag]]
1899年、ベッドフォード公爵はイギリスから1万個のマスの卵を送るのを支援したが、輸送中にすべて死滅した。翌年、スコットランドから第2便が到着した。ニジマスとブラウントラウトはカシミール渓谷によく適応し、固有種のスノウトラウトは引き続き繁栄している。地元では''alegaad''として知られ、渓谷全体の止水域と流水域の両方で見られる。アナントナグ地区だけでも137の個人養魚場があり、同地区は「インドのトラウト地区」と宣言された。
The Duke of Bedford helped to send 10,000 trout eggs from the UK in 1899 but they perished on the way. A second consignment arrived from Scotland the next year. The rainbow and brown trout adapted well to the Kashmir valley, while the indigenous snow trout continues to flourish. Locally known as ''alegaad'', it can be found in both standing and flowing water bodies throughout the valley. There were 137 private fish farms in just Anantnag district, which was declared as the 'Trout District of India'.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">