Broth/ja: Difference between revisions

From Azupedia
Broth/ja
Jump to navigation Jump to search
Created page with "多くの料理人やフードライターは、「ブロス」と「ストック」という用語を互換的に使用しているものの、その区別の詳細にはしばしば違いが見られる。一つの可能性として、ストックが肉ではなく主に動物の骨から作られるため、より多くのゼラチンを含み、それによって濃厚なとろみがつくという点が挙げられる。また、ストックはブロ..."
Created page with "==類似の料理{{Anchor|Similar dishes}}== 名前に「ブロス」という言葉が付くすべての料理が、厳密にブロスであるとは限らない。例えば、アベラエロン・ブロスはウェールズのスープである。スコッチブロスは、肉や野菜の固形物を含むスープであり、その名前は、完全なスープと液体成分を区別しなかった「ブロス」..."
Tags: Mobile edit Mobile web edit
Line 14: Line 14:
多くの料理人やフードライターは、「ブロス」と「ストック」という用語を互換的に使用しているものの、その区別の詳細にはしばしば違いが見られる。一つの可能性として、ストックが肉ではなく主に動物の骨から作られるため、より多くの[[gelatin/ja|ゼラチン]]を含み、それによって濃厚なとろみがつくという点が挙げられる。また、ストックはブロスよりも長時間煮込まれるため、より強い風味を持つという区別がなされることもある。さらに、ストックは他のレシピに使うために味付けをしないままにしておくのに対し、ブロスは塩味などの味付けがされており、単独で飲めるという点も区別の一つとなる。</onlyinclude>
多くの料理人やフードライターは、「ブロス」と「ストック」という用語を互換的に使用しているものの、その区別の詳細にはしばしば違いが見られる。一つの可能性として、ストックが肉ではなく主に動物の骨から作られるため、より多くの[[gelatin/ja|ゼラチン]]を含み、それによって濃厚なとろみがつくという点が挙げられる。また、ストックはブロスよりも長時間煮込まれるため、より強い風味を持つという区別がなされることもある。さらに、ストックは他のレシピに使うために味付けをしないままにしておくのに対し、ブロスは塩味などの味付けがされており、単独で飲めるという点も区別の一つとなる。</onlyinclude>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
==類似の料理{{Anchor|Similar dishes}}==
==Similar dishes==
名前に「ブロス」という言葉が付くすべての料理が、厳密にブロスであるとは限らない。例えば、[[Aberaeron Broth/ja|アベラエロン・ブロス]]はウェールズの[[soup/ja|スープ]]である。[[Scotch broth/ja|スコッチブロス]]は、肉や野菜の固形物を含むスープであり、その名前は、完全なスープと液体成分を区別しなかった「ブロス」という言葉の古い用法を反映している。同様に、[[Awara broth/ja|アワラ・ブロス]][[:en:French Guiana|フランス領ギアナ]][[:en:Guianan Creole|ギアナ・クレオール]]のシチューである。
Not every dish with the word ''broth'' in its name is, strictly speaking, a broth.  For example, [[Aberaeron Broth]] is a Welsh [[soup]][[Scotch broth]] is a soup which includes solid pieces of meat and vegetables. Its name reflects an older usage of the term "broth" that did not distinguish between the complete soup and its liquid component.  Similarly, [[Awara broth]] is a [[Guianan Creole]] stew from [[French Guiana]].
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">

Revision as of 13:25, 29 May 2025

肉と野菜から作られたブロス
調理中の牛肉のブロス

ブロスブイヨン(fr)としても知られ、、または野菜を短時間煮込んで作られたうま味のある液体である。これはグレイビーソースソースのベースとなる。

市販されている液体のブロスには、通常、チキン、ビーフ、魚、そして野菜の種類がある。ブイヨンキューブの形をした乾燥ブロスは、20世紀初頭から商品化された。

ストック対ブロス

多くの料理人や料理に関する著述家は、「ブロス」と「ストック」という用語を区別せずに使用している。1974年、アメリカの料理人であるジェームズ・ビアードは、ストック、ブロス、ブイヨンは「すべて同じものである」と記している。

多くの料理人やフードライターは、「ブロス」と「ストック」という用語を互換的に使用しているものの、その区別の詳細にはしばしば違いが見られる。一つの可能性として、ストックが肉ではなく主に動物の骨から作られるため、より多くのゼラチンを含み、それによって濃厚なとろみがつくという点が挙げられる。また、ストックはブロスよりも長時間煮込まれるため、より強い風味を持つという区別がなされることもある。さらに、ストックは他のレシピに使うために味付けをしないままにしておくのに対し、ブロスは塩味などの味付けがされており、単独で飲めるという点も区別の一つとなる。

類似の料理

名前に「ブロス」という言葉が付くすべての料理が、厳密にブロスであるとは限らない。例えば、アベラエロン・ブロスはウェールズのスープである。スコッチブロスは、肉や野菜の固形物を含むスープであり、その名前は、完全なスープと液体成分を区別しなかった「ブロス」という言葉の古い用法を反映している。同様に、アワラ・ブロスフランス領ギアナギアナ・クレオールのシチューである。

Court-bouillon (French for "short broth") is a broth cooked for a short time, mostly used for poaching fish. Rosół is a category of clear Polish soups, primarily made of broth, with a popular version being similar to chicken noodle soup. Canja de galinha is a similar soup from Portuguese-speaking countries.

External links