Vietnamese cuisine/ja: Difference between revisions
Vietnamese cuisine/ja
Created page with "===ことわざ=== 「食べる」を意味する''ăn''という言葉は、非常に多くのことわざに含まれ、幅広い意味的拡張を持つ。 * {{lang|vi|Ăn trông nồi, ngồi trông hướng}}(「食事中に飯鍋の様子を見て、座る場所/方向を見る」)=失礼がないように注意せよ。 * {{lang|vi|Ăn theo thuở, ở theo thì}}(「季節に応じて食べ、季節に応じて生きる」)=自分の..." |
Created page with "多くのベトナムの慣用句は、「セックス=食べる」という関連性を反映している。 * {{lang|vi|Ông ăn chả, bà ăn nem}}(「彼が肉団子を食べ、彼女が揚げ春巻きを食べる」)=夫も妻も浮気をしている。 * {{lang|vi|Chán cơm thèm phở}}(「米に飽きて、麺スープを渇望する」)=男が妻に飽きて、別の女を見つける。 * {..." Tags: Mobile edit Mobile web edit |
||
Line 152: | Line 152: | ||
* {{lang|vi|Học ăn, học nói, học gói, học mở}}(「食べ方、話し方、包み方、開け方を学ぶ」)=すべては学ぶ必要があり、最も単純なこと、例えば礼儀正しい「食べ方」から始める。 | * {{lang|vi|Học ăn, học nói, học gói, học mở}}(「食べ方、話し方、包み方、開け方を学ぶ」)=すべては学ぶ必要があり、最も単純なこと、例えば礼儀正しい「食べ方」から始める。 | ||
多くのベトナムの[[:en:idiom|慣用句]]は、「セックス=食べる」という関連性を反映している。 | |||
* {{lang|vi|Ông ăn [[chả/ja|chả]], bà ăn [[nem rán/ja|nem]]}}(「彼が肉団子を食べ、彼女が揚げ春巻きを食べる」)=夫も妻も浮気をしている。 | |||
* {{lang|vi|Ông ăn [[chả]], bà ăn [[nem rán|nem]]}} | * {{lang|vi|Chán cơm thèm [[phở/ja|phở]]}}(「米に飽きて、麺スープを渇望する」)=男が妻に飽きて、別の女を見つける。 | ||
* {{lang|vi|Chán cơm thèm [[phở]]}} | * {{lang|vi|Ăn [[bánh/ja|bánh]] trả tiền}}(「お菓子を食べるなら、お金を払う」)=売春婦とセックスする前に支払う。(要するに、''bánh''は売春婦の隠喩である。) | ||
* {{lang|vi|Ăn [[bánh]] trả tiền}} | * {{lang|vi|Ăn vụng không biết chùi mép}}(「こっそり食べて口元を拭かない」)=不倫をして痕跡を残す。 | ||
* {{lang|vi|Ăn vụng không biết chùi mép}} | |||
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> | <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> |