Vietnamese cuisine/ja: Difference between revisions

Vietnamese cuisine/ja
Created page with "===宮廷料理=== thumb|{{lang|vi|Nem công}}(孔雀の春巻き)はフエの有名な宮廷料理である 阮朝時代には、国王に仕えるために全国から最高の料理人50名が{{lang|vi|Thượng Thiện}}(トゥオンティエン)庁に選抜された。食事は1日3食で、朝食は12品、昼食と夕食は66品(主菜50品、菓子16品を含む)であった。不可欠な料理はbird's..."
Created page with "==文化的重要性{{Anchor|Cultural importance}}== は、生者の世界と死者の世界を結びつけるものとして使われている。''バインフーテー''は、結婚式で新しい夫婦に完璧さと調和を思い出させるために使われる。食べ物は、特別な機会(旧正月など)に、死者への供物として先祖の祭壇に供されることが多い。料理と食..."
Line 141: Line 141:
阮朝時代には、国王に仕えるために全国から最高の料理人50名が{{lang|vi|Thượng Thiện}}(トゥオンティエン)庁に選抜された。食事は1日3食で、朝食は12品、昼食と夕食は66品(主菜50品、菓子16品を含む)であった。不可欠な料理は[[bird's nest soup/ja|燕の巣のスープ]]({{lang|vi|tổ yến}})であった。その他の料理には、フカヒレ({{lang|vi|vi cá}})、[[abalone|アワビ]]({{lang|vi|bào ngư}})、鹿の腱({{lang|vi|gân nai}})、熊の手({{lang|vi|tay gấu}})、サイの皮({{lang|vi|da tê giác}})などが含まれた。水は{{lang|vi|Hàm Long|italic=no}}の井戸、{{lang|vi|Báo Quốc|italic=no}}パゴダ、{{lang|vi|Cam Lồ|italic=no}}の井戸(''{{lang|vi|Thúy Vân|italic=no}}''山の麓近く)、または{{lang|vi|Hương|italic=no}}川の源泉から汲み上げなければならなかった。米は{{lang|vi|An Cựu|italic=no}}の王室水田で栽培された{{lang|vi|de}}種であった。米を炊くための{{lang|vi|Phước Tích|italic=no}}の土鍋は、一度だけ使用された後に廃棄された。調理された料理には、料理人と{{lang|vi|Thượng Thiện}}庁のメンバー以外は誰も接触することを許されなかった。料理はまず宦官に供され、次に国王の妃たちに供された後、国王に献上された。国王は快適な音楽の流れる空間で一人で食事({{lang|vi|ngự thiện}})を楽しんだ。
阮朝時代には、国王に仕えるために全国から最高の料理人50名が{{lang|vi|Thượng Thiện}}(トゥオンティエン)庁に選抜された。食事は1日3食で、朝食は12品、昼食と夕食は66品(主菜50品、菓子16品を含む)であった。不可欠な料理は[[bird's nest soup/ja|燕の巣のスープ]]({{lang|vi|tổ yến}})であった。その他の料理には、フカヒレ({{lang|vi|vi cá}})、[[abalone|アワビ]]({{lang|vi|bào ngư}})、鹿の腱({{lang|vi|gân nai}})、熊の手({{lang|vi|tay gấu}})、サイの皮({{lang|vi|da tê giác}})などが含まれた。水は{{lang|vi|Hàm Long|italic=no}}の井戸、{{lang|vi|Báo Quốc|italic=no}}パゴダ、{{lang|vi|Cam Lồ|italic=no}}の井戸(''{{lang|vi|Thúy Vân|italic=no}}''山の麓近く)、または{{lang|vi|Hương|italic=no}}川の源泉から汲み上げなければならなかった。米は{{lang|vi|An Cựu|italic=no}}の王室水田で栽培された{{lang|vi|de}}種であった。米を炊くための{{lang|vi|Phước Tích|italic=no}}の土鍋は、一度だけ使用された後に廃棄された。調理された料理には、料理人と{{lang|vi|Thượng Thiện}}庁のメンバー以外は誰も接触することを許されなかった。料理はまず宦官に供され、次に国王の妃たちに供された後、国王に献上された。国王は快適な音楽の流れる空間で一人で食事({{lang|vi|ngự thiện}})を楽しんだ。


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
==文化的重要性{{Anchor|Cultural importance}}==
== Cultural importance ==
[[Salt/ja|塩]]は、生者の世界と死者の世界を結びつけるものとして使われている。''[[Bánh phu thê/ja|バインフーテー]]''は、結婚式で新しい夫婦に完璧さと調和を思い出させるために使われる。食べ物は、特別な機会([[:en:Lunar New Year|旧正月]]など)に、死者への供物として先祖の祭壇に供されることが多い。料理と食事は、ベトナム文化において極めて重要な役割を担っている。
[[Salt]] is used as the connection between the worlds of the living and the dead. ''[[Bánh phu thê]]'' is used to remind new couples of perfection and harmony at their weddings. Food is often placed at the ancestral altar as an offering to the dead on special occasions (such as [[Lunar New Year]]). Cooking and eating play an extremely important role in Vietnamese culture.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">