Rendang/ja: Difference between revisions

Rendang/ja
Created page with "{{Verse translation|lang=msa|...Khoja Buzurjumhur Hakim pun pergi pula ke kedai orang merendang daging kambing, lalu ia berkata ‘beri apalah daging kambing rendang ini barang segumpal... |...ホジャ・ブズルジュムフル・ハキムは、人々が''merendang''(焼いている)ヤギ肉の屋台に行き、「このヤギ肉の''rendang''を一切れください」と言った。}}"
Created page with "====ヨーロッパの文献における最古の言及==== page=67|thumb|right|upright=1.4|1650年のオランダ語-マレー語辞書には、{{lang|ms|rendang}}がオランダ語の{{lang|nl|fricasseren}}([[fricassee/ja|フリカッセの古風なオランダ語の綴り)の翻訳として掲載されている。]]"
Line 50: Line 50:
|...ホジャ・ブズルジュムフル・ハキムは、人々が''merendang''(焼いている)ヤギ肉の屋台に行き、「このヤギ肉の''rendang''を一切れください」と言った。}}
|...ホジャ・ブズルジュムフル・ハキムは、人々が''merendang''(焼いている)ヤギ肉の屋台に行き、「このヤギ肉の''rendang''を一切れください」と言った。}}


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
この記述は、''merendang''が調理技術を指し、''rendang''がその結果として得られる料理を指すという区別が、16世紀以来マレー語の語彙の一部であったことを示唆している。
This passage suggests that ''merendang'' refers to a cooking technique, while ''rendang'' describes the resulting dish have been part of the Malay vocabulary since the 16th century.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
====ヨーロッパの文献における最古の言及====
==== Earliest references in European texts ====
[[File:Vocabularium, ofte Woordenboek, in 't Duytsch en Maleys (IA vocabulariumoft00dancgoog).djvu|page=67|thumb|right|upright=1.4|1650年のオランダ語-マレー語辞書には、{{lang|ms|rendang}}がオランダ語の{{lang|nl|fricasseren}}[[fricassee/ja|フリカッセ]]の古風なオランダ語の綴り)の翻訳として掲載されている。]]
[[File:Vocabularium, ofte Woordenboek, in 't Duytsch en Maleys (IA vocabulariumoft00dancgoog).djvu|page=67|thumb|right|upright=1.4|The Dutch-Malay dictionary from 1650 lists {{lang|ms|rendang}} as the translation for the Dutch word {{lang|nl|fricasseren}}, an archaic Dutch spelling of [[fricassee]].]]
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">