Macanese cuisine/ja: Difference between revisions

From Azupedia
Macanese cuisine/ja
Jump to navigation Jump to search
Created page with "{{Culture of Macau}} {{Chinese |order=ts |t=澳門土生葡菜 |s=澳门土生葡菜 |j=ou3 mun4*2 tou2 saang1 pou4 coi3 |p=Àomén Tǔshēng Púcài |por=Culinária macaense }} '''マカオ料理'''({{lang-zh|澳門土生葡菜}}、{{langx|pt|culinária macaense}})は、主に中華料理、特に広東料理ヨーロッパ料理、中でもポルトガル料理の..."
Tags: Mobile edit Mobile web edit
Created page with "それはフュージョン料理の初期の例であり、16世紀に遡る。"
Line 11: Line 11:
'''マカオ料理'''({{lang-zh|澳門土生葡菜}}、{{langx|pt|culinária macaense}})は、主に[[Chinese cuisine/ja|中華料理]]、特に[[Cantonese cuisine/ja|広東料理]]と[[European cuisine/ja|ヨーロッパ料理]]、中でも[[Portuguese cuisine/ja|ポルトガル料理]]の影響を強く受けており、マカオがかつてポルトガル領であり、国際的な観光ギャンブルの中心地として長い歴史を持つことから、[[:en:Southeast Asia|東南アジア]]や[[:en:Lusophone world|ポルトガル語圏]]の影響も受けている。
'''マカオ料理'''({{lang-zh|澳門土生葡菜}}、{{langx|pt|culinária macaense}})は、主に[[Chinese cuisine/ja|中華料理]]、特に[[Cantonese cuisine/ja|広東料理]]と[[European cuisine/ja|ヨーロッパ料理]]、中でも[[Portuguese cuisine/ja|ポルトガル料理]]の影響を強く受けており、マカオがかつてポルトガル領であり、国際的な観光ギャンブルの中心地として長い歴史を持つことから、[[:en:Southeast Asia|東南アジア]]や[[:en:Lusophone world|ポルトガル語圏]]の影響も受けている。


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
それは[[fusion cuisine/ja|フュージョン料理]]の初期の例であり、16世紀に遡る。
It is an early example of a fusion cuisine and dates to the 16th century.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">

Revision as of 14:37, 16 June 2025

Macanese cuisine/ja
Chinese name
Traditional Chinese澳門土生葡菜
Simplified Chinese澳门土生葡菜
Transcriptions
Standard Mandarin
Hanyu PinyinÀomén Tǔshēng Púcài
Yue: Cantonese
Jyutpingou3 mun4*2 tou2 saang1 pou4 coi3
Portuguese name
PortugueseCulinária macaense

マカオ料理Chinese: 澳門土生葡菜Portuguese: culinária macaense)は、主に中華料理、特に広東料理ヨーロッパ料理、中でもポルトガル料理の影響を強く受けており、マカオがかつてポルトガル領であり、国際的な観光ギャンブルの中心地として長い歴史を持つことから、東南アジアポルトガル語圏の影響も受けている。

それはフュージョン料理の初期の例であり、16世紀に遡る。

Dishes

Minchi, egg tarts, pork chop buns, ginger milk and almond cakes are some of the region's most common delicacies. Common cooking methods make use of various spices such as turmeric, coconut milk, and cinnamon to give dishes an extra kick of aroma and enhancement of taste. Many routinely consumed dishes in Macau belong to a subclass (Heungshan) of Cantonese cuisine. Many Macanese dishes resulted from the spice blends that the wives of Portuguese sailors used in an attempt to replicate European dishes with local Chinese ingredients and seasonings.

Typically, Macanese food is seasoned with various spices including turmeric, coconut milk, and cinnamon, and dried cod (bacalhau), giving special aromas and tastes. Popular dishes include galinha à Portuguesa, galinha à Africana (African chicken), bacalhau (traditional Portuguese salt cod), pato de cabidela, Macanese chili shrimps, minchi, stir-fried curry crab; pig's ear and papaya salad, and rabbit stewed in wine, cinnamon and star anise.

Cha Gordo

Cha Gordo (literally "Fat Tea") is a culinary tradition amongst the Macanese community in Macau that is likened to afternoon tea. Historically, families with Portuguese heritage in Macau would host a Cha Gordo for a number of occasions, including Catholic holidays, christening, or birthdays, but they can be held for any reason. Historically, some families would even host one on a weekly basis. A Cha Gordo would take place following a Macanese wedding, instead of the elaborate banquet seen in Chinese weddings.

Macanese dishes and desserts

Non-Macanese Macau snacks

Select bibliography

  • Ferreira Lamas, João António (1995). A culinária dos macaenses. Oporto: Lello & Irmão.
  • Gomes, Maria Margarida (1984). A cozinha macaense. Macau: Imprensa Nacional.
  • Senna, Maria Celestina de Mello e (1998). Cozinha de Macau. Lisbon: Vega ISBN 972-699-575-2