English cuisine/ja: Difference between revisions
English cuisine/ja
Created page with "thumb|left|upright|「[[:en:The Forme of Cury|フォーマ・オブ・キュリー」からのレシピ。1390年頃。湯通しした鳥肉にアーモンドと炒めたタマネギを添えた「drepee」、そしてカポンまたはキジをシナモン、ショウガ、クローブ、デーツ、pine nut/ja|松..." Tags: Mobile edit Mobile web edit |
Created page with "イギリス料理は、遅くともリチャード2世の治世である1390年頃の中世に書かれた『フォーマ・オブ・キュリー』の時代から、何世紀にもわたって発展してきた。この本には、想像力豊かで洗練されたレシピが掲載されており、スパイシーな甘酸っぱいソースはパンや大量の茹でて皮..." |
||
Line 19: | Line 19: | ||
[[File:Forme of Cury-MS 7-18v.jpg|thumb|left|upright|「[[:en:The Forme of Cury|フォーマ・オブ・キュリー]]」からのレシピ。1390年頃。湯通しした鳥肉に[[almond/ja|アーモンド]]と炒めた[[onion/ja|タマネギ]]を添えた「drepee」、そして[[capon/ja|カポン]]または[[pheasant/ja|キジ]]を[[cinnamon/ja|シナモン]]、[[ginger/ja|ショウガ]]、[[cloves/ja|クローブ]]、[[date (fruit)/ja|デーツ]]、[[pine nut/ja|松の実]]とともに煮込んだ甘いシチュー「mawmenee」のレシピで、[[:en:sandalwood|白檀]]で色付けされている。]] | [[File:Forme of Cury-MS 7-18v.jpg|thumb|left|upright|「[[:en:The Forme of Cury|フォーマ・オブ・キュリー]]」からのレシピ。1390年頃。湯通しした鳥肉に[[almond/ja|アーモンド]]と炒めた[[onion/ja|タマネギ]]を添えた「drepee」、そして[[capon/ja|カポン]]または[[pheasant/ja|キジ]]を[[cinnamon/ja|シナモン]]、[[ginger/ja|ショウガ]]、[[cloves/ja|クローブ]]、[[date (fruit)/ja|デーツ]]、[[pine nut/ja|松の実]]とともに煮込んだ甘いシチュー「mawmenee」のレシピで、[[:en:sandalwood|白檀]]で色付けされている。]] | ||
イギリス料理は、遅くとも[[:en:Richard II of England|リチャード2世]]の治世である1390年頃の[[:en:Middle Ages|中世]]に書かれた『[[:en:The Forme of Cury|フォーマ・オブ・キュリー]]』の時代から、何世紀にもわたって発展してきた。この本には、想像力豊かで洗練されたレシピが掲載されており、スパイシーな[[sweet and sour/ja|甘酸っぱい]]ソースはパンや大量の茹でて皮をむき、乾燥させて挽いた[[almond/ja|アーモンド]]でとろみをつけ、しばしば[[pastry/ja|パイ生地]]に入れて供された。[[gingerbread/ja|ジンジャーブレッド]]のような食品も記述されている。[[:en:Clarissa Dickson Wright|クラリッサ・ディクソン・ライト]]は自身の『[[:en:A History of English Food|イギリス料理の歴史]]』の中で、[[:en:Hollywood films|ハリウッド映画]]で描かれるような毎食大きな[[roast/ja|ロースト]]肉の塊が出るようなものでは全くなかったと強調している。 | |||
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> | <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> |