Portuguese cuisine/ja: Difference between revisions

Portuguese cuisine/ja
Created page with "1543年、ポルトガル貿易船が日本に到達し、当時贅沢品として珍重されていた精製糖をもたらした。日本の大名はポルトガル菓子を非常に好み、それが現在の伝統的な日本の''金平糖''(キャンディ)、''カステラ''(スポンジケーキ)、''鶏卵素麺''(ポルトガル語の"Wikipedia:fios..."
Tags: Mobile edit Mobile web edit
Created page with "お茶は、チャールズ2世とポルトガルの王女キャサリン・オブ・ブラガンザ(''Catarina De Bragança'')の結婚後、1660年代にイングランドで流行しました。キャサリンは、もともとマカオの植民地由来のお茶の好みを宮廷にもたらしました。キャサリンがチャールズ王に嫁ぐために北に移..."
Line 205: Line 205:
[[File:Catarina de Bragança - Peter Lely 1665.jpg|thumb|right|[[Catherine of Braganza/ja|キャサリン・オブ・ブラガンザ]]は、イギリス宮廷に[[tea/ja|茶]]をもたらしたことで知られる]]
[[File:Catarina de Bragança - Peter Lely 1665.jpg|thumb|right|[[Catherine of Braganza/ja|キャサリン・オブ・ブラガンザ]]は、イギリス宮廷に[[tea/ja|茶]]をもたらしたことで知られる]]


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
[[Tea/ja|お茶]]は、[[:en:Charles II of England|チャールズ2世]]とポルトガルの王女[[:en:Catherine of Braganza|キャサリン・オブ・ブラガンザ]]''Catarina De Bragança'')の結婚後、1660年代にイングランドで流行しました。キャサリンは、もともと[[Macanese cuisine/ja|マカオ]]の植民地由来のお茶の好みを宮廷にもたらしました。キャサリンがチャールズ王に嫁ぐために北に移動した際、彼女は個人的な持ち物の一部として茶葉を詰めていたと言われている。それはまた、彼女の持参金の一部であった可能性も高い。
[[Tea]] was made fashionable in England in the 1660s after the marriage of [[Charles II of England|King Charles II]] to the Portuguese princess [[Catherine of Braganza]] (''Catarina De Bragança''), who brought her liking for tea, originally from the colony of [[Macanese cuisine|Macau]], to the court. When Catherine relocated up north to join King Charles, she is said to have packed loose-leaf tea as part of her personal belongings; it would also have likely been part of her dowry.
キャサリン女王はまた、[[marmalade/ja|ママレード]]をイギリス人に紹介し、フォークを使って食事をする習慣を宮廷のテーブルマナーの一部とした。
Queen Catherine also introduced [[marmalade]] to the English and made the habit of eating with a fork a part of the court's table etiquette.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">