Curry tree/ja: Difference between revisions

Curry tree/ja
Created page with "== 語源と通称{{Anchor|Etymology and common names}} == 「カレー」(curry)という言葉は、タミル語の「カリ」(கறி、文字通りには「黒ずんだもの」)から借用されたもので、その植物の葉の黒さから連想された植物名である。葉が利用されていた記録は、西暦1世紀から4世紀に遡るタミル文学に見られる。イギ..."
Created page with "''Bergera koenigii''という種は、カール・リンネによって1767年に''Mantissa Plantarum''第2巻563ページで初めて発表された。 これは以前、''Murraya koenigii'' {{au|(L.) Spreng.}}として知られており、これは1825年にSyst. Veg., ed. 16. 2: 315で初めて発表された。一部の資料では、依然としてこの名称が受容された名前として認識されている。"
Line 40: Line 40:
「カレー」(curry)という言葉は、[[:en:Tamil language|タミル語]]の「カリ」([[wikt:கறி|கறி]]、文字通りには「黒ずんだもの」)から借用されたもので、その植物の葉の黒さから連想された植物名である。葉が利用されていた記録は、西暦1世紀から4世紀に遡る[[:en:Tamil literature|タミル文学]]に見られる。イギリスは古代タミル地域とスパイス貿易を行っていた。これは[[:en:16th century|16世紀]]後半にイングランドに紹介された。
「カレー」(curry)という言葉は、[[:en:Tamil language|タミル語]]の「カリ」([[wikt:கறி|கறி]]、文字通りには「黒ずんだもの」)から借用されたもので、その植物の葉の黒さから連想された植物名である。葉が利用されていた記録は、西暦1世紀から4世紀に遡る[[:en:Tamil literature|タミル文学]]に見られる。イギリスは古代タミル地域とスパイス貿易を行っていた。これは[[:en:16th century|16世紀]]後半にイングランドに紹介された。


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
''Bergera koenigii''という種は、[[:en:Carl Linnaeus|カール・リンネ]]によって1767年に''Mantissa Plantarum''第2巻563ページで初めて発表された。
The species ''Bergera koenigii'' was first published by [[Carl Linnaeus]] in ''Mantissa Plantarum'' vol.2 on page 563 in 1767.
これは以前、''Murraya koenigii'' {{au|(L.) Spreng.}}として知られており、これは1825年にSyst. Veg., ed. 16. 2: 315で初めて発表された。一部の資料では、依然としてこの名称が受容された名前として認識されている。
It was formerly known as ''Murraya koenigii'' {{au|(L.) Spreng.}}, which was first published in Syst. Veg., ed. 16. 2: 315 in 1825. Some sources still recognise it as the accepted name.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">