Traditional medicine/ja: Difference between revisions

Traditional medicine/ja
Created page with "===中世以降=== {{further/ja|Medicine in medieval Islam/ja|Medieval medicine of Western Europe/ja}} アラビア固有の医薬品は、ベドウィンの魔術に基づく医薬品と、ヘレニズムやアーユルヴェーダの伝統医学のアラビア語翻訳との対立から発展した。スペインの医学は711年から1492年までアラブの影響を受けていた。アル=ディナワーリー..."
Tags: Mobile edit Mobile web edit
Created page with "初期のローマ・ギリシア語編纂物のドイツ語への翻訳はヒエロニムス・ボックによって行われ、1546年に出版されたその本草書は''Kreuter Buch''と呼ばれた。この本はRembert Dodoens(1517年-1585年)によって''Pemptades''としてオランダ語に翻訳され、Carolus Clusius(1526年-1609年)によっ..."
Tags: Mobile edit Mobile web edit
Line 27: Line 27:
アラビア固有の医薬品は、[[:en:Bedouin|ベドウィン]]の魔術に基づく医薬品と、ヘレニズムや[[Ayurveda/ja|アーユルヴェーダ]]の伝統医学のアラビア語翻訳との対立から発展した。スペインの医学は711年から1492年までアラブの影響を受けていた。[[:en:al-Dinawari|アル=ディナワーリー]]や[[:en:Ibn al-Baitar|イブン・アル=バイタル]]のようなイスラムの医師や[[:en:Muslim Agricultural Revolution|イスラム植物学者]]は、マテリア・メディカの以前の知識を大きく発展させた。最も有名なペルシアの医学書はアヴィセンナの''[[:en:The Canon of Medicine|The Canon of Medicine]]''であり、これは初期の[[pharmacopoeia/ja|薬局方]]であり、[[clinical trial/ja|臨床試験]]を導入した。''カノン''は12世紀に[[:en:Latin translations of the 12th century|ラテン語訳]]され、17世紀までヨーロッパにおける医学の権威であり続けた。伝統医学の[[:en:unani|ユナニ]]システムも''カノン''に基づいている。
アラビア固有の医薬品は、[[:en:Bedouin|ベドウィン]]の魔術に基づく医薬品と、ヘレニズムや[[Ayurveda/ja|アーユルヴェーダ]]の伝統医学のアラビア語翻訳との対立から発展した。スペインの医学は711年から1492年までアラブの影響を受けていた。[[:en:al-Dinawari|アル=ディナワーリー]]や[[:en:Ibn al-Baitar|イブン・アル=バイタル]]のようなイスラムの医師や[[:en:Muslim Agricultural Revolution|イスラム植物学者]]は、マテリア・メディカの以前の知識を大きく発展させた。最も有名なペルシアの医学書はアヴィセンナの''[[:en:The Canon of Medicine|The Canon of Medicine]]''であり、これは初期の[[pharmacopoeia/ja|薬局方]]であり、[[clinical trial/ja|臨床試験]]を導入した。''カノン''は12世紀に[[:en:Latin translations of the 12th century|ラテン語訳]]され、17世紀までヨーロッパにおける医学の権威であり続けた。伝統医学の[[:en:unani|ユナニ]]システムも''カノン''に基づいている。


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
初期のローマ・ギリシア語編纂物のドイツ語への翻訳は[[:en:Hieronymus Bock|ヒエロニムス・ボック]]によって行われ、1546年に出版されたその本草書は''Kreuter Buch''と呼ばれた。この本は[[Wikipedia:Rembert Dodoens|Rembert Dodoens]](1517年-1585年)によって''Pemptades''として[[:ja:オランダ語|オランダ語]]に翻訳され、[[Wikipedia:Carolus Clusius|Carolus Clusius]](1526年-1609年)によってオランダ語から[[:ja:英語|英語]]に翻訳され、[[:en:Henry Lyte (botanist)|Henry Lyte]]によって1578年に''A Nievve Herball''として出版された。 これが[[:en:John Gerard|ジョン・ジェラード]](1545-1612)の''Herball or General Historie of Plantes''となった。各新作は既存のテキストに新たな追加を加えたものであった。
Translations of the early Roman-Greek compilations were made into German by [[Hieronymus Bock]] whose herbal, published in 1546, was called ''Kreuter Buch''. The book was translated into [[Dutch language|Dutch]] as ''Pemptades'' by [[Rembert Dodoens]] (1517–1585), and from Dutch into [[English language|English]] by [[Carolus Clusius]], (1526–1609), published by [[Henry Lyte (botanist)|Henry Lyte]] in 1578 as ''A Nievve Herball''.  This became [[John Gerard]]'s (1545–1612) ''Herball or General Historie of Plantes''. Each new work was a compilation of existing texts with new additions.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">