Food and drink prohibitions/ja: Difference between revisions

Food and drink prohibitions/ja
Created page with "===内臓肉=== thumb|イスタンブールの市場で売られている頭部、[[Brain (as food)/ja|脳、蹄、トライプ]] thumb|[[Kale Pache/ja|Kale Pacheイランにおける伝統的なスープで、羊の頭部(脳、眼球、舌を含む)および蹄で作られる]] 内臓肉とは、屠殺された動物の内臓を指し、甘いパン腎臓..."
Created page with "===ウサギ=== {{Main/ja|Rabbit/ja#As food and clothing}} thumb|[[Cottontail rabbit/ja|ワタオウサギ]] 聖書レビ記では、ウサギ不浄な動物に分類されている。これは、ウサギが反芻動物の「反芻」に相当する、部分的に消化された物質を咀嚼し再摂取するにもかかわらず、ひづめが分..."
Tags: Mobile edit Mobile web edit
 
(10 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 240: Line 240:
[[Offal/ja|内臓肉]]とは、屠殺された動物の内臓を指し、[[sweetbread/ja|甘いパン]]や[[kidney/ja|腎臓]]といった内臓肉に加えて、頭部や足(「蹄」)といった死骸の部位を含むことがある。内臓肉は多くの[[European cuisine/ja|ヨーロッパ料理]]や[[Asian cuisine/ja|アジア料理]]において伝統的な要素であり、イギリスの[[steak and kidney pie/ja|ステーキ・アンド・キドニーパイ]]や、スペインの[[Callos/ja|''カジョス・ア・ラ・マドリレーニャ'']]などの料理に見られる。[[Haggis/ja|ハギス]]は[[:en:Scotland|スコットランド]]において[[national dish/ja|国民的料理]]とされており、その歴史は[[:en:Robert Burns|ロバート・バーンズ]]の時代にまで遡る。ブラジル北東部には、ヤギの胃で作られる[[buchada/ja|「''ブチャーダ''」]]と呼ばれる、ハギスに類似した料理が存在する。
[[Offal/ja|内臓肉]]とは、屠殺された動物の内臓を指し、[[sweetbread/ja|甘いパン]]や[[kidney/ja|腎臓]]といった内臓肉に加えて、頭部や足(「蹄」)といった死骸の部位を含むことがある。内臓肉は多くの[[European cuisine/ja|ヨーロッパ料理]]や[[Asian cuisine/ja|アジア料理]]において伝統的な要素であり、イギリスの[[steak and kidney pie/ja|ステーキ・アンド・キドニーパイ]]や、スペインの[[Callos/ja|''カジョス・ア・ラ・マドリレーニャ'']]などの料理に見られる。[[Haggis/ja|ハギス]]は[[:en:Scotland|スコットランド]]において[[national dish/ja|国民的料理]]とされており、その歴史は[[:en:Robert Burns|ロバート・バーンズ]]の時代にまで遡る。ブラジル北東部には、ヤギの胃で作られる[[buchada/ja|「''ブチャーダ''」]]と呼ばれる、ハギスに類似した料理が存在する。


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
[[heart/ja|心臓]]、[[Beef tongue/ja|舌(牛)]][[liver/ja|肝臓]](鶏、牛、豚)、天然[[sausage/ja|ソーセージ]][[Casing (sausage)/ja|ケーシング]]として使用される腸を除き、アメリカ合衆国で消費される内臓肉は地域的または民族的な料理に限られる傾向にある。たとえば、[[tripe/ja|トライプ]][[Menudo (soup)/ja|メヌード]][[sopa de mondongo/ja|モンドンゴ]]として[[:en:Hispanic and Latino Americans|ヒスパニック系アメリカ人]]や[[:en:Latinos and Hispanos|ラティーノ]]に、[[chitterlings/ja|チタリング]][[:en:Southern United States|アメリカ南部]]に、[[scrapple/ja|スクラップル]]は東海岸沿いに、[[fried-brain sandwich/ja|脳みそ揚げサンドイッチ]][[:en:Midwestern United States|中西部]]に、[[testicle/ja|睾丸]][[Rocky Mountain oysters/ja|ロッキーマウンテン・オイスター]]または「プレーリー・オイスター」として西部に見られる。アルゼンチンや他のスペイン語圏諸国では、雄牛の睾丸が''huevos de toro''(「雄牛の卵」)として提供される。
Except for heart, [[Beef tongue|tongue (beef)]], [[liver]] (chicken, beef, or pork), and intestines used as natural [[sausage]] [[Casing (sausage)|casings]], organ meats consumed in the U.S. tend to be regional or ethnic specialities; for example, [[tripe]] as ''[[Menudo (soup)|menudo]]'' or ''[[sopa de mondongo|mondongo]]'' among [[Hispanic and Latino Americans|Latinos and Hispanos]], [[chitterlings]] in the [[Southern United States]], [[scrapple]] on the Eastern Seaboard, [[fried-brain sandwich]]es in the [[Midwestern United States|Midwest]], and beef [[testicle]]s called [[Rocky Mountain oysters]] or "prairie oysters" in the west. In Argentina and other Spanish language countries, bull's testicles are served as ''huevos de toro'' or 'bull's eggs'.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
[[:en:European Union|欧州連合]]など一部の地域では、[[Brain (food)/ja|]]やその他の臓器が[[:en:bovine spongiform encephalopathy|牛海綿状脳症]](「狂牛病」)や類似の疾患を伝播する可能性があるため、これらは[[food chain/ja|食物連鎖]]から[[:en:specified risk material|特定危険部位]]として排除され、禁止されている。
In some regions, such as the [[European Union]], [[Brain (food)|brains]] and other organs which can transmit [[bovine spongiform encephalopathy]] ("mad cow disease") and similar diseases have now been banned from the [[food chain]] as [[specified risk material]]s.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
ヤギ、牛、羊、水牛の胃を食べることが禁忌である場合もあるが、古代の[[:en:Cheesemaker|チーズ製造者]]たちは胃([[rennet/ja|レンネット]]を含む)を利用して[[milk/ja|牛乳]][[cheese/ja|チーズ]]へと変える技術を用いていた。これは潜在的に禁忌となる過程である。現代のチーズ製造技術では、レンニンやキモシンに類似した細菌酵素を用いた生化学的プロセスが採用されている。すなわち、チーズ自体ではなく、チーズを製造する「過程」が、厳格な菜食主義者にとって禁忌か否かを決定する要素となる。
Although eating the stomach of a goat, cow, sheep, or buffalo might be taboo, ancient [[Cheesemaker|cheesemaking]] techniques utilize stomachs (which contain [[rennet]]) for turning [[milk]] into [[cheese]], a potentially taboo process. Newer techniques for making cheese include a biochemical process with bacterial enzymes similar to rennin and chymosin. This means that the ''process'' by which cheese is made (and not the cheese itself) is a factor in determining whether it is forbidden or allowed by strict vegetarians.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
===ケシの種===
===Poppy seed===
{{main/ja|Poppy seed/ja}}
{{main|Poppy seed}}
[[Poppy seed/ja|ケシの種]]は多くの文化で香辛料として使用されるが、微量に含まれる[[morphine/ja|モルヒネ]][[codeine/ja|コデイン]]により、薬物検査で[[:en:false positive|誤って陽性]]と判定される可能性がある。[[:en:Singapore|シンガポール]]では、ケシの種は[[:en:Central Narcotics Bureau|中央麻薬取締局]](CNB)によって「禁制品」に分類されている。
[[Poppy seed]]s are used as condiments in many cultures, but the trace amounts of [[morphine]] and [[codeine]] present in the seeds can lead to a [[false positive]] when administering a drug test. In [[Singapore]], poppy seeds are classified as "prohibited goods" by the [[Central Narcotics Bureau]] (CNB).
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
===豚肉===
===Pigs/pork===
{{Main/ja|:en:Religious restrictions on the consumption of pork}}
{{Main|Religious restrictions on the consumption of pork}}
[[:en:United States Department of Agriculture|アメリカ合衆国農務省]](USDA)のデータによると、[[pork/ja|豚肉]]は世界で最も広く食べられている肉である。豚肉の摂取は、[[:en:Islam|イスラム教]]、[[:en:Judaism|ユダヤ教]]、そして[[:en:Christian denomination|セブンスデー・アドベンチスト教会]]などの特定のキリスト教の宗派によって禁じられている。この禁止は、関係する宗教の聖典、例えば[[:en:Qur'an|クルアーン]]2:173、5:3、6:145、16:115、および[[:en:Deuteronomy|申命記]]14:8に規定されている。豚はまた、古代中東の少なくとも他の3つの文化、すなわち[[:en:Phoenicia|フェニキア人]][[:en:Ancient Egypt|エジプト人]][[:en:Babylonia|バビロニア人]]においてもタブーであった。いくつかの例では、タブーは豚肉を食べることにとどまらず、豚に触れることさえ、あるいは豚を見ることさえタブーであった。
[[United States Department of Agriculture]] (USDA) data reports [[pork]] as the most widely eaten meat in the world. Consumption of pigs is forbidden by Islam, Judaism and certain [[Christian denomination]]s, such as [[Seventh-day Adventist Church|Seventh-day Adventists]]. This prohibition is set out in the holy texts of the religions concerned, e.g. [[Qur'an]] 2:173, 5:3, 6:145 and 16:115, and Deuteronomy 14:8. Pigs were also taboo in at least three other cultures of the ancient Middle East: the [[Phoenicia]]ns, [[Ancient Egypt|Egyptians]] and [[Babylonia]]ns. In some instances, the taboo extended beyond eating pork, and it was also taboo to touch or even look at pigs.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
このタブーの本来の理由は議論されている。[[:en:Maimonides|マイモニデス]]は、豚の不潔さは自明であると考えていたようだが、特にその[[:en:feces|排泄物]]を食べる傾向に強い嫌悪感を示している。19世紀には、一部の人々が[[:en:Middle East|中東]]における豚のタブーを[[:en:trichinosis|旋毛虫]]の危険性に帰したが、この説明は現在では支持されていない。[[:en:James George Frazer|ジェームズ・ジョージ・フレーザー]]は、古代イスラエル、エジプト、シリアにおいて、豚は元々聖なる動物であり、そのため食べたり触れたりすることができなかったと示唆した。このタブーは、豚がもはや聖なるものと見なされなくなった時代まで生き残り、不潔であるという理由で説明されるようになった。
The original reason for this taboo is debated. [[Maimonides]] seems to have thought the uncleanness of pigs was self-evident, but mentions with particular aversion their propensity to eat [[feces]]. In the 19th century, some people attributed the pig taboo in the [[Middle East]] to the danger of the parasite [[trichinosis|trichina]], but this explanation is now out of favour. [[James George Frazer]] suggested that, in ancient Israel, Egypt and Syria, the pig was originally a sacred animal, which for that reason could not be eaten or touched; the taboo survived to a time when the pig was no longer regarded as sacred, and was therefore explained by reference to its being unclean.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
より最近では、[[:en:Marvin Harris|マーヴィン・ハリス]]が、豚は生態学的・社会経済的レベルで中東での飼育に適していないと提唱した。例えば、豚は他の動物よりも涼しく保つためにより多くの水を必要とし、放牧する代わりに穀物などの食料を人間と競合するため、乾燥気候での生活には適していない。そのため、豚を飼育することは浪費的で退廃的な行為と見なされた。このタブーに対する別の説明として、豚は[[Omnivore/ja|雑食性]]であり、その自然な食習慣において肉と植物を区別しないことが挙げられる。肉を食べる意欲は、一般的に食べられている他のほとんどの家畜(牛、羊、山羊など)が自然には植物のみを食べるのとは対照的である。[[:en:Mary Douglas|メアリー・ダグラス]]は、ユダヤ教における豚に対するタブーの理由は3つあると示唆した。(i)ひづめが分かれているが反芻しないため、有蹄類の範疇を逸脱するから、(ii)死肉を食べるから、(iii)非イスラエル人が食べていたからである。
More recently, [[Marvin Harris]] posited that pigs are not suited for being kept in the Middle East on an ecological and socio-economical level; for example, pigs are not suited to living in arid climates because they require more water than other animals to keep them cool, and instead of grazing they compete with humans for foods such as grains. As such, raising pigs was seen as a wasteful and decadent practice. Another explanation offered for the taboo is that pigs are [[Omnivore|omnivorous]], not discerning between meat or vegetation in their natural dietary habits. The willingness to consume meat sets them apart from most other domesticated animals which are commonly eaten (cattle, sheep, goats, etc.) who would naturally eat only plants. [[Mary Douglas]] has suggested that the reason for the taboo against the pig in Judaism is three-fold: (i) it transgresses the category of ungulates, because it has a split hoof but does not chew the cud, (ii) it eats carrion and (iii) it was eaten by non-Israelites.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
[[meat alternatives/ja|豚肉代替品]](例えば、[[Impossible Foods/ja|インポッシブル・フーズ]]によるもの)は実際の豚肉を含まないが、イスラム教などの一部の保守的な宗教団体は、その代替品が模倣し提示しようとしている「[[haram/ja|ハラム]]」または[[:en:kosher|非コーシャ]]な製品であるため、肉をベースにしたものと同様に禁じられていると見なしている。[[Lab-grown meat/ja|培養豚肉]]もまた、ハラムまたは非コーシャと見なされる可能性がある。
While [[meat alternatives|pork alternatives]] (for example, by [[Impossible Foods]]) do not contain actual pork meat, some conservative religious groups, such as Islam, regard it as forbidden, similar to its meat-based counterpart as it is the said ''haram'' or non-kosher product the pork alternative is trying to mimic and present. Lab-grown pork might also be considered haram or non-kosher.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
===ウサギ===
===Rabbit===
{{Main/ja|Rabbit/ja#As food and clothing}}
{{Main|Rabbit#As food and clothing}}
[[File:Rabbit edit.jpg|thumb|[[Cottontail rabbit/ja|ワタオウサギ]]]]
[[File:Rabbit edit.jpg|thumb|[[Cottontail rabbit]]]]
[[:en:Bible|聖書]]の[[:en:Book_of_Leviticus|レビ記]]では、[[rabbit/ja|ウサギ]][[unclean animals|不浄な動物]]に分類されている。これは、ウサギが[[Ruminant/ja|反芻動物]]の「反芻」に相当する、部分的に消化された物質を咀嚼し再摂取するにもかかわらず、ひづめが分かれていないためである。ウサギの摂取は[[:en:Sunni Islam|スンニ派イスラム教]]では許可されており、いくつかのスンニ派が多数を占める国(例:[[:en:Egypt|エジプト]]では、''[[mulukhiya/ja|モロヘイヤ]]''の伝統的な材料である)で人気があるが、[[:en:Twelvers|十二イマーム派]]の[[:en:Ja'fari jurisprudence|ジャアファリー法学]]では禁じられている。
The book of Leviticus in the [[Bible]] classifies the [[rabbit]] as [[unclean animals|unclean]] because it does not have a split hoof, even though it does chew and reingest partially digested material (equivalent to "chewing the cud" among ruminants). The consumption of rabbit is allowed in Sunni Islam, and is popular in several majority-Sunni countries (e.g. Egypt, where it is a traditional ingredient in ''[[mulukhiya|molokheyya]]''), but it is forbidden in the Ja'fari jurisprudence of [[Twelvers|Twelver]] Shia Islam.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Line 359: Line 341:
</div>
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
'''アブサン'''
'''Absinthe'''
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
[[Absinthe/ja|アブサン]]は、その高いアルコール度数のため、1912年にアメリカ合衆国で違法とされた。アブサンは2007年に再び合法化された。幻覚の原因となると噂され、「緑の妖精」というニックネームが付けられた。
[[Absinthe]] was made illegal in the United States in 1912 because of its high alcohol percentage.  Absinthe was legalized again in 2007. It was rumored to have been a cause for hallucinations, giving it the nickname “The Green Fairy.”
</div>


===血液===
===血液===