Climate change mitigation/ja: Difference between revisions

Climate change mitigation/ja
Created page with "電気自動車と環境に優しい鉄道は、化石燃料の消費を削減するのに役立つ。ほとんどの場合、電気鉄道は航空輸送やトラック輸送よりも効率的である。その他の効率化手段には、公共交通機関の改善、スマートモビリティ、カーシェアリング、電気ハイブリッド車などがある。乗用車の化石燃料は排出量取引に含める..."
Tags: Mobile edit Mobile web edit
Created page with "石炭、天然ガス、石油の生産には、しばしば重大なメタン漏洩が伴う。2020年代初頭、一部の政府はこの問題の規模を認識し、規制を導入した。油井やガス井、処理施設におけるメタン漏洩は、ガスを国際的に容易に取引できる国では費用対効果の高い解決策である。イランやトルクメニスタンなどガスが安価な国では漏洩が発生してい..."
Tags: Mobile edit Mobile web edit
 
(72 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 181: Line 181:
[[:en:Proforestation|プロフォレステーション]]は、森林がその生態学的潜在能力を最大限に発揮できるよう促進することである。放棄された農地に再成長した[[:en:secondary forest|二次林]]は、元の[[:en:old-growth forest|原生林]]よりも生物多様性が低いことが判明しており、これは緩和戦略となる。原生林はこれらの新しい森林よりも60%多くの炭素を貯蔵する。戦略には、[[:en:Rewilding (conservation biology)|リワイルディング]]や[[:en:wildlife corridor|野生生物回廊]]の設置が含まれる。
[[:en:Proforestation|プロフォレステーション]]は、森林がその生態学的潜在能力を最大限に発揮できるよう促進することである。放棄された農地に再成長した[[:en:secondary forest|二次林]]は、元の[[:en:old-growth forest|原生林]]よりも生物多様性が低いことが判明しており、これは緩和戦略となる。原生林はこれらの新しい森林よりも60%多くの炭素を貯蔵する。戦略には、[[:en:Rewilding (conservation biology)|リワイルディング]]や[[:en:wildlife corridor|野生生物回廊]]の設置が含まれる。


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
====植林、再植林および砂漠化の防止====
====Afforestation, reforestation and preventing desertification====
{{Seealso/ja|:en:Desertification#Countermeasures}}
{{Seealso|Desertification#Countermeasures}}
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
[[:en:Afforestation|植林]]とは、以前に樹木がなかった場所に木を植えることである。最大4000万ヘクタール(Mha)(6300 x 6300 km)をカバーする新規植林のシナリオは、2100年までに900ギガトン以上の炭素(2300ギガトン{{CO2}})の累積炭素貯蔵を示唆している。しかし、これらの植林は、その規模があまりに大きいため、ほとんどの自然生態系を排除したり、食料生産を減少させたりすることになるため、積極的な排出削減の実行可能な代替策ではない。[[:en:Trillion Tree Campaign|一兆本の木キャンペーン]]はその一例である。しかし、生物多様性の保全も重要であり、例えば、すべての草地が森林への転換に適しているわけではない。草地は、[[:en:carbon sink|炭素吸収源]]から[[:en:carbon source|炭素排出源]]にさえ変わりうる。[[File:Coppice stool.jpg|thumb|right|長年森林伐採されてきた地域でも、既存の根や切り株を再生させる方が、植林よりも効率的であると主張されている。地元住民による樹木の法的所有権の欠如が、再成長を妨げる最大の障害である。]]
[[Afforestation]] is the establishment of trees where there was previously no tree cover. Scenarios for new plantations covering up to 4000 million hectares (Mha) (6300 x 6300&nbsp;km) suggest cumulative carbon storage of more than 900&nbsp;GtC (2300&nbsp;Gt{{CO2}}) until 2100. But they are not a viable alternative to aggressive emissions reduction. This is because the plantations would need to be so large they would eliminate most natural ecosystems or reduce food production. One example is the [[Trillion Tree Campaign]]. However, preserving [[biodiversity]] is also important and for example not all [[grassland]]s are suitable for conversion into forests. Grasslands can even turn from [[carbon sink]]s to [[carbon source]]s. [[File:Coppice stool.jpg|thumb|right|Helping existing roots and tree stumps regrow even in long deforested areas is argued to be more efficient than planting trees. Lack of legal ownership to trees by locals is the biggest obstacle preventing regrowth.]]
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
[[:en:Reforestation|再植林]]とは、既存の荒廃した森林や最近まで森林であった場所に再び木を植えることである。再植林は、年間少なくとも1ギガトンCO<sub>2</sub>を削減でき、その推定費用は1トンCO<sub>2</sub>あたり5〜15ドルである。世界中の劣化した森林すべてを復元すれば、約205ギガトン炭素(750ギガトンCO<sub>2</sub>)を吸収できる可能性がある。集約農業と都市化の進展に伴い、放棄された農地の量が増加している。一部の推定では、伐採された[[:en:old-growth forest|原生林]]1エーカーあたり、50エーカー以上の新しい[[:en:secondary forest|二次林]]が成長している。一部の国では、放棄された農地での再成長を促進することで、数年分の排出量を相殺できる可能性がある。
[[Reforestation]] is the restocking of existing depleted forests or in places where there were recently forests. Reforestation could save at least 1{{nbsp}}GtCO<sub>2</sub> per year, at an estimated cost of $5–15 per tonne of carbon dioxide (tCO<sub>2</sub>). Restoring all degraded forests all over the world could capture about 205&nbsp;GtC (750&nbsp;Gt{{CO2}}). With increased [[intensive agriculture]] and [[urbanisation]], there is an increase in the amount of abandoned farmland. By some estimates, for every acre of original [[old-growth forest]] cut down, more than 50 acres of new [[secondary forest]]s are growing. In some countries, promoting regrowth on abandoned farmland could offset years of emissions.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
新しい木を植えることは費用がかかり、リスクの高い投資となることがある。例えば、サヘル地域で植えられた木の約80%は2年以内に枯れてしまう。再植林は、植林よりも高い炭素貯蔵の可能性を秘めている。長年森林伐採されてきた地域でさえ、生きた根や切り株の「地下の森」が残っている。在来種の自然な発芽を助けることは、新しい木を植えるよりも安価であり、生存率も高い。これには、成長を促進するための[[:en:pruning|剪定]][[:en:coppicing|萌芽更新]]が含まれる。これはまた、薪炭材も提供し、そうでなければ森林破壊の主要な原因となる。このような[[:en:farmer-managed natural regeneration|農家主導型自然再生]]と呼ばれる慣行は何世紀も前から行われているが、実施における最大の障害は、樹木の所有権が国家にあることである。国家はしばしば材木権を企業に売却するため、地元住民は苗木を負債と見なし、引き抜いてしまう。マリやニジェールのような国での地元住民への法的援助や財産法の変更は、大きな変化をもたらした。科学者たちはこれらをアフリカにおける最大の肯定的な環境変革であると評している。法律が変わっていないナイジェリアのより不毛な土地との国境は、宇宙からでも識別可能である。
Planting new trees can be expensive and a risky investment. For example, about 80 per cent of planted trees in the [[Sahel]] die within two years. Reforestation has higher carbon storage potential than afforestation. Even long-deforested areas still contain an "underground forest" of living roots and tree stumps. Helping native species sprout naturally is cheaper than planting new trees and they are more likely to survive. This could include [[pruning]] and [[coppicing]] to accelerate growth. This also provides woodfuel, which is otherwise a major source of deforestation. Such practices, called [[farmer-managed natural regeneration]], are centuries old but the biggest obstacle towards implementation is ownership of the trees by the state. The state often sells timber rights to businesses which leads to locals uprooting seedlings because they see them as a liability. Legal aid for locals and changes to property law such as in Mali and Niger have led to significant changes. Scientists describe them as the largest positive environmental transformation in Africa. It is possible to discern from space the border between Niger and the more barren land in Nigeria, where the law has not changed.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
[[:en:Rangeland|放牧地]]は世界の土地の半分以上を占め、陸上炭素の35%を隔離できる可能性がある。牧畜民とは、しばしば[[:en:extensive farming|囲いのない放牧地]]で餌をとり移動する家畜の群れと共に移動する人々である。そのような土地は通常、他の種類の食料を栽培することができない。放牧地は大型の野生動物の群れと共進化してきたが、その多くは減少または絶滅しており、牧畜民の家畜の群れがそのような野生動物の群れに取って代わり、それによって生態系の維持に役立っている。しかし、広大な地域を広範囲にわたって移動する家畜の群れの動きは、政府によってますます制限されている。政府はしばしば、より収益性の高い用途のために土地に排他的な権利を与え、牧畜民をより囲まれた空間に制限している。これにより、土地の過放牧や砂漠化、そして[[:en:nomadic conflict|遊牧民の紛争]]が生じている。
[[Rangeland]]s account for more half the world’s land and could sequester 35% of terrestrial carbon. [[Pastoralism|Pastoralist]]s are those who move with their herds that feed and migrate over often [[extensive farming|unenclosed grazeland]]s. Such land is usually unable to grow any other kind of food. Rangelands coevolved with large wild herds, many of which have decreased or gone extinct, and [[nomadic pastoralism|pastoralist]]s’ herds replace such wild herds and thus help maintain the ecosystem. However, the movement of herds grazing on large areas over vast distances is increasingly restricted by governments, who often grant exclusive title to lands for more profitable uses which restricts pastoralists to more enclose spaces. This has led to the overgrazing of the land and [[desertification]], as well as [[nomadic conflict|conflict]].
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
===土壌===
===Soils===
{{Further/ja|:en:Carbon sequestration#Agriculture|:en:Carbon farming|}}
{{Further|Carbon sequestration#Agriculture|Carbon farming|}}
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
土壌炭素を増加させる多くの方法がある。これは複雑で、測定と計算が困難である。一つの利点は、例えば[[:en:Bioenergy with carbon capture and storage|BECCS]]や[[:en:afforestation|植林]]よりも、これらの方法におけるトレードオフが少ないことである。
There are many measures to increase soil carbon. This makes it complex and hard to measure and account for. One advantage is that there are fewer trade-offs for these measures than for [[Bioenergy with carbon capture and storage|BECCS]] or afforestation, for example.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
世界的に、健全な土壌を保護し、土壌炭素スポンジを回復させることで、年間76億トンの二酸化炭素を大気から除去できる可能性がある。これは米国の年間排出量よりも多い。樹木は地上で成長しながらCO<sub>2</sub>を捕捉し、地下により大量の炭素を[[:en:Plant root exudates|分泌]]する。樹木は土壌炭素スポンジの形成に貢献する。地表で形成された炭素は、木材が燃焼すると直ちにCO<sub>2</sub>として放出される。枯れ木が手付かずのまま残された場合、分解が進むにつれて炭素の一部のみが大気中に戻る。
Globally, protecting healthy soils and restoring the soil carbon sponge could remove 7.6 billion tonnes of carbon dioxide from the atmosphere annually. This is more than the annual emissions of the US. Trees capture {{CO2}} while growing above ground and [[Plant root exudates|exuding]] larger amounts of carbon below ground. Trees contribute to the building of a [[soil carbon sponge]]. Carbon formed above ground is released as {{CO2}} immediately when wood is burned. If dead wood remains untouched, only some of the carbon returns to the atmosphere as decomposition proceeds.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
農業は土壌炭素を枯渇させ、土壌を生命を維持できない状態にする可能性がある。しかし、[[:en:conservation farming|保全農業]]は土壌中の炭素を保護し、時間をかけて損傷を修復できる。被覆作物の農法は炭素農業の一形態である。土壌中の炭素隔離を高める方法には、[[:en:no-till farming|不耕起栽培]]、残渣マルチング、輪作などがある。科学者たちは、土壌有機炭素を増加させるためのヨーロッパの土壌に対する最良の管理方法を記述している。これらは、耕作地から牧草地への転換、藁の投入、耕うんの削減、耕うんの削減と藁の投入の組み合わせ、[[:en:Ley farming|休閑作物]]システム、被覆作物である。
Farming can deplete soil carbon and render soil incapable of supporting life. However, [[conservation farming]] can protect carbon in soils, and repair damage over time. The farming practice of [[cover crop]]s is a form of [[carbon farming]]. Methods that enhance carbon sequestration in soil include [[no-till farming]], residue mulching and [[crop rotation]]. Scientists have described the best management practices for European soils to increase soil organic carbon. These are conversion of arable land to grassland, straw incorporation, reduced tillage, straw incorporation combined with reduced tillage, [[Ley farming|ley cropping]] system and cover crops.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
もう一つの緩和策は、[[:en:biochar|バイオ炭]]の生産と土壌への貯蔵である。これはバイオマスの熱分解後に残る固形物質である。バイオ炭の生産は、バイオマスからの炭素の半分を大気中に放出するかCCSで捕捉し、残りの半分を安定したバイオ炭中に保持する。それは土壌中で数千年持続できる。バイオ炭は[[:en:acidic soil|酸性土壌]][[:en:soil fertility|土壌肥沃度]]を高め、[[:en:agricultural productivity|農業生産性]]を向上させる可能性がある。バイオ炭の生産中には熱が放出され、これは[[:en:bioenergy|バイオエネルギー]]として利用できる。
Another mitigation option is the production of [[biochar]] and its storage in soils This is the solid material that remains after the [[pyrolysis]] of [[biomass]]. Biochar production releases half of the carbon from the biomass—either released into the atmosphere or captured with CCS—and retains the other half in the stable biochar. It can endure in soil for thousands of years. Biochar may increase the [[soil fertility]] of [[acidic soil]]s and increase [[agricultural productivity]]. During production of biochar, heat is released which may be used as [[bioenergy]].
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
=== 湿地 ===
=== Wetlands ===
{{Further/ja|:en:Carbon sequestration#Wetlands|:en:Wetland#Climate change mitigation}}
{{Further|Carbon sequestration#Wetlands|Wetland#Climate change mitigation}}
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
湿地の復元は重要な緩和策である。限られた土地面積で中程度から高い緩和潜在力があり、トレードオフとコストが低い。湿地は気候変動に関して2つの重要な機能を果たす。それらは[[:en:Carbon sink|炭素を隔離]]し、光合成によって二酸化炭素を固体の植物材料に変換する。また、水を貯蔵し、調節する。湿地は世界的に年間約4500万トンの炭素を貯蔵している。
Wetland restoration is an important mitigation measure. It has moderate to great mitigation potential on a limited land area with low trade-offs and costs. Wetlands perform two important functions in relation to climate change. They can [[Carbon sink|sequester carbon]], converting carbon dioxide to solid plant material through [[photosynthesis]]. They also store and regulate water. Wetlands store about 45 million tonnes of carbon per year globally.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
一部の[[:en:Wetland methane emissions|湿地はメタン排出の重要な発生源]]である。また、一部は亜酸化窒素も排出する。泥炭地は世界的に陸地の表面のわずか3%を占めるに過ぎない。しかし、最大550ギガトン(Gt)の炭素を貯蔵している。これは全ての土壌炭素の42%を占め、世界の森林を含む他の全ての植生タイプに貯蔵されている炭素を超えている。泥炭地への脅威には、農業のための土地の排水が含まれる。もう一つの脅威は、木材を伐採することであり、木々は泥炭地を保持し固定するのに役立つ。さらに、泥炭はしばしば堆肥として販売される。泥炭地の排水路を塞ぎ、自然植生が回復するのを許すことで、劣化した泥炭地を復元することが可能である。
Some [[Wetland methane emissions|wetlands are a significant source of methane emissions]]. Some also emit [[nitrous oxide]]. [[Peat]]land globally covers just 3% of the land's surface. But it stores up to 550 gigatonnes (Gt) of carbon. This represents 42% of all soil carbon and exceeds the carbon stored in all other vegetation types, including the world's forests. The threat to peatlands includes draining the areas for agriculture. Another threat is cutting down trees for lumber, as the trees help hold and fix the peatland. Additionally, peat is often sold for compost. It is possible to restore degraded peatlands by blocking drainage channels in the peatland, and allowing natural vegetation to recover.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
[[:en:Mangrove|マングローブ]][[:en:salt marsh|塩性湿地]][[:en:seagrass|アマモ]]は、海洋の植生生息地の大部分を構成している。それらは陸上の植物バイオマスのわずか0.05%に過ぎない。しかし、熱帯林よりも40倍速く炭素を貯蔵する。[[:en:Bottom trawling|底引き網漁]]、沿岸開発のための[[:en:dredging|浚渫]][[:en:fertiliser runoff|肥料流出]]は沿岸生息地を損傷させている。特筆すべきことに、過去2世紀で世界の[[:en:oyster reef|カキ礁]]の85%が除去された。カキ礁は水を浄化し、他の種の繁殖を助ける。これにより、その地域のバイオマスが増加する。さらに、カキ礁はハリケーンの波の力を弱めることで気候変動の影響を緩和する。また、海面上昇による[[浸食]]も軽減する。沿岸湿地の復元は、内陸湿地の復元よりも費用対効果が高いと考えられている。
[[Mangrove]]s, [[salt marsh]]es and [[seagrass]]es make up the majority of the ocean's vegetated habitats. They only equal 0.05% of the plant biomass on land. But they store carbon 40 times faster than tropical forests. [[Bottom trawling]], [[dredging]] for coastal development and [[fertiliser runoff]] have damaged coastal habitats. Notably, 85% of [[oyster reef]]s globally have been removed in the last two centuries. Oyster reefs clean the water and help other species thrive. This increases biomass in that area. In addition, oyster reefs mitigate the effects of climate change by reducing the force of waves from hurricanes. They also reduce the erosion from rising sea levels. Restoration of coastal wetlands is thought to be more cost-effective than restoration of inland wetlands.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
=== 深海 ===
=== Deep ocean ===
{{Further/ja|:en:Carbon sequestration#Sequestration techniques in oceans|:en:Ocean acidification#Technologies to remove carbon dioxide from the ocean|:en:Blue carbon}}
{{Further|Carbon sequestration#Sequestration techniques in oceans|Ocean acidification#Technologies to remove carbon dioxide from the ocean|Blue carbon}}
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
これらの選択肢は、海洋貯留層が貯蔵できる炭素に焦点を当てている。これには、[[:en:ocean fertilization|海洋肥沃化]][[:en:ocean alkalinity enhancement|海洋アルカリ化促進]]、または[[:en:enhanced weathering|強化風化]]が含まれる。IPCCは2022年に、海洋ベースの緩和策は現在、限定的な展開可能性しか持たないと判断した。しかし、将来の緩和潜在力は大きいと評価した。合計で、海洋ベースの方法は年間1〜100ギガトンのCO<sub>2</sub>を除去できる可能性があると判断した。そのコストは1トンCO<sub>2</sub>あたり40〜500米ドル程度である。これらの選択肢のほとんどは、[[:en:ocean acidification|海洋酸性化]]の削減にも役立つ可能性がある。これは、大気中のCO<sub>2</sub>濃度増加によって引き起こされるpH値の低下である。
These options focus on the carbon which ocean reservoirs can store. They include [[ocean fertilization]], [[ocean alkalinity enhancement]] or [[enhanced weathering]].The IPCC found in 2022 ocean-based mitigation options currently have only limited deployment potential. But it assessed that their future mitigation potential is large. It found that in total, ocean-based methods could remove 1–100&nbsp;Gt of {{CO2}} per year. Their costs are in the order of US$40–500 per tonne of {{CO2}}. Most of these options could also help to reduce [[ocean acidification]]. This is the drop in pH value caused by increased atmospheric CO<sub>2</sub> concentrations.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
[[:en:whale|クジラ]]の個体数回復は緩和において役割を果たす可能性がある。なぜならクジラは海洋の[[:en:nutrient recycling|栄養塩循環]]において重要な役割を果たすからである。これは、クジラの液体糞が海洋表面に留まる「[[:en:whale pump|クジラポンプ]]」と呼ばれるものを通じて起こる。[[:en:Phytoplankton|植物プランクトン]]は太陽光を利用して光合成を行うために海洋表面近くに生息しており、糞中の多くの炭素、窒素、鉄に依存している。植物プランクトンが[[:en:marine food chain|海洋食物連鎖]]の[[:en:Primary production|基盤]]を形成するため、これにより海洋[[バイオマス]]が増加し、それに伴い海洋に隔離される炭素量も増加する。
The recovery of whale populations can play a role in mitigation as [[whale]]s play a significant part in [[nutrient recycling]] in the ocean. This occurs through what is referred to as the [[whale pump]], where whales’ liquid feces stay at the surface of the ocean. [[Phytoplankton]] live near the surface of the ocean in order use sunlight to photosynthesize and rely on much of the carbon, nitrogen and iron of the feces. As the phytoplankton form the [[Primary production|base]] of the [[marine food chain]] this increases ocean biomass and thus the amount of carbon sequestrated in it.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
ブルーカーボン管理は、海洋ベースの生物学的[[:en:carbon dioxide removal|二酸化炭素除去]](CDR)のもう一つのタイプである。これは陸上および海洋ベースの対策を含むことができる。この用語は通常、潮汐湿地、[[:en:mangrove|マングローブ]][[:en:seagrass|アマモ]]が炭素隔離において果たす役割を指す。これらの取り組みの一部は、海洋炭素の大部分が保持されている深海でも行うことができる。これらの生態系は気候変動緩和に貢献できるだけでなく、[[:en:ecosystem-based adaptation|生態系ベースの適応]]にも貢献する。逆に、ブルーカーボン生態系が劣化または失われると、炭素が大気中に放出される。ブルーカーボン潜在力の開発への関心が高まっている。科学者たちは、場合によってはこれらのタイプの生態系が陸上林よりもはるかに多くの炭素を単位面積あたり除去することを発見している。しかし、炭素除去ソリューションとしてのブルーカーボンの長期的な有効性については議論が続いている。
Blue carbon management is another type of ocean-based biological [[carbon dioxide removal]] (CDR). It can involve land-based as well as ocean-based measures. The term usually refers to the role that [[tidal marsh]]es, [[mangrove]]s and [[seagrass]]es can play in carbon sequestration. Some of these efforts can also take place in deep ocean waters. This is where the vast majority of ocean carbon is held. These ecosystems can contribute to climate change mitigation and also to [[ecosystem-based adaptation]]. Conversely, when blue carbon ecosystems are degraded or lost they release carbon back to the atmosphere. There is increasing interest in developing blue carbon potential. Scientists have found that in some cases these types of ecosystems remove far more carbon per area than terrestrial forests. However, the long-term effectiveness of blue carbon as a carbon dioxide removal solution remains under discussion.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
===強化風化===
===Enhanced weathering===
{{Main/ja|:en:Enhanced weathering}}
{{Main|Enhanced weathering}}
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
強化風化は、年間20億から40億トンのCO2を除去できる可能性を秘めた技術である。このプロセスは、天然の[[:en:weathering|風化]]を加速させることを目的としている。
Enhanced weathering could remove 2–4&nbsp;Gt of {{CO2}} per year. This process aims to accelerate natural [[weathering]] by spreading finely ground [[Silicate mineral|silicate]] rock, such as [[basalt]], onto surfaces. This speeds up chemical reactions between rocks, water, and air. It [[Carbon dioxide removal|removes carbon dioxide]] from the atmosphere, permanently storing it in solid [[carbonate mineral]]s or ocean [[alkalinity]].
具体的には、[[:en:basalt|玄武岩]]のような細かく砕かれた[[:en:Silicate mineral|ケイ酸塩鉱物]]を地表に散布する。これにより、岩石、水、空気の間の化学反応が促進される。この反応を通じて、大気中の[[:en:Carbon dioxide removal|二酸化炭素が除去]]され、最終的に固体の[[:en:carbonate mineral|炭酸塩鉱物]]または海洋の[[:en:alkalinity|アルカリ度]]として永久的に貯蔵される。
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
== CO<sub>2</sub>を回収・貯蔵するその他の方法{{Anchor|Other methods to capture and store CO<sub>2</sub>}} ==
== Other methods to capture and store CO<sub>2</sub> ==
{{Main/ja|:en:Direct air capture|Carbon capture and storage|:en:Bioenergy with carbon capture and storage}}
{{Main|Direct air capture|Carbon capture and storage|Bioenergy with carbon capture and storage}}
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
[[File:Carbon sequestration-2009-10-07.svg|thumb|upright=1.35|大規模な点源、例えば天然ガスの燃焼からの二酸化炭素排出の陸上および地質学的隔離を示す模式図]]
[[File:Carbon sequestration-2009-10-07.svg|thumb|upright=1.35|Schematic showing both terrestrial and geological sequestration of carbon dioxide emissions from a large point source, for example burning natural gas]]
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
大気中の二酸化炭素(CO<sub>2</sub>)を除去する伝統的な陸上ベースの方法に加えて、他の技術も開発中である。これらはCO<sub>2</sub>排出量を削減し、既存の大気中CO<sub>2</sub>濃度を低下させる可能性がある。[[:en:Carbon capture and storage|炭素回収・貯留]](CCS)は、セメント工場や[[:en:Bioenergy with carbon capture and storage|バイオマス]]発電所などの大規模な[[:en:Point source pollution|点源]]からCO<sub>2</sub>を回収し、大気中に放出せずに安全に貯蔵することで気候変動を緩和する方法である。IPCCは、CCSなしでは地球温暖化を食い止めるコストが倍増すると推定している。
In addition to traditional land-based methods to remove carbon dioxide (CO<sub>2</sub>) from the air, other technologies are under development. These could reduce CO<sub>2</sub> emissions and lower existing atmospheric CO<sub>2</sub> levels. [[Carbon capture and storage]] (CCS) is a method to mitigate climate change by capturing CO<sub>2</sub> from large [[Point source pollution|point sources]], such as cement factories or [[Bioenergy with carbon capture and storage|biomass]] power plants. It then stores it away safely instead of releasing it into the atmosphere. The IPCC estimates that the costs of halting global warming would double without CCS.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
太陽放射管理とともに検討されている最も有望な二酸化炭素除去方法の中でも、バイオ炭土壌改良はすでに商業的に展開されている。研究によると、バイオ炭に含まれる炭素は土壌中で数世紀にわたって安定しており、年間ギガトンのCO<sub>2</sub>を除去する持続的な潜在力がある。専門家の評価では、バイオ炭によるCO<sub>2</sub>除去の正味費用は1トンあたり30〜120米ドルである。市場データによると、2023年に供給された耐久性のある炭素除去クレジットの94%がバイオ炭によるものであり、現在の拡張性を示している。一方、成層圏エーロゾル注入(SAI)は、成層圏に硫酸塩エーロゾルを散布することで地球の温度を迅速に低下させる可能性がある。しかし、気候変動に関連する規模での展開には、新しい高高度航空機の設計と認証が必要であり、そのプロセスには10年以上かかると推定され、冷却温度1度あたり年間約180億米ドルの継続的な運用コストがかかる。モデルはSAIが地球の平均気温を低下させることを確認しているが、オゾン層破壊、地域的な降水パターンの変化、プログラムが中断された場合の突然の「[[:en:termination shock|終端ショック]]」による温暖化のリスクなど、潜在的な副作用がある。これらの全身的なリスクはバイオ炭の展開にはない。
Among the most viable carbon dioxide removal methods considered alongside solar radiation modification, biochar soil amendment is already being deployed commercially. Studies indicate that the carbon it contains remains stable in soils for centuries, giving it a durable potential of removing gigatonnes of CO2 per year. Expert assessments place the net cost of removing CO2 with biochar between US$30 and $120 per tonne. Market data show that biochar supplied 94% of all durable CDR credits delivered in 2023, demonstrating current scalability. Stratospheric aerosol injection (SAI), by comparison, could reduce global temperature quickly by dispersing sulfate aerosols in the stratosphere; however, deployment at climatically relevant scale would require the design and certification of a new fleet of high‑altitude aircraft, a process estimated to take a decade or more, and ongoing operating costs of about US$18 billion for each degree Celsius of cooling. While models confirm that SAI would lower global mean temperature, there are potential side effect including ozone depletion, altered
regional precipitation patterns, and the risk of a sudden "termination shock" warming if the programme were interrupted. These systemic risks are absent from biochar deployment.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
[[:en:Bioenergy with carbon capture and storage|バイオエネルギーと炭素回収・貯蔵]](BECCS)は、CCSの潜在能力を拡張し、大気中CO<sub>2</sub>濃度を低下させることを目的としている。このプロセスは、バイオエネルギーのために栽培されたバイオマスを使用する。バイオマスは、燃焼、発酵、または熱分解によるバイオマスの消費を通じて、電力、熱、バイオ燃料などの有用な形態のエネルギーを生成する。このプロセスは、バイオマスが成長する際に大気から取り込まれたCO<sub>2</sub>を回収する。その後、地下に貯蔵するか、バイオ炭として土地に適用する。これにより、[[:en:Carbon dioxide removal|大気から効果的に除去]]される。これはBECCSを[[:en:Negative emissions technology|負の排出技術]](NET)にする。
[[Bioenergy with carbon capture and storage]] (BECCS) expands on the potential of CCS and aims to lower atmospheric CO<sub>2</sub> levels. This process uses [[biomass]] grown for [[bioenergy]]. The biomass yields energy in useful forms such as electricity, heat, biofuels, etc. through consumption of the biomass via combustion, fermentation, or pyrolysis. The process captures the CO<sub>2</sub> that was extracted from the atmosphere when it grew. It then stores it underground or via land application as [[biochar]]. This effectively [[Carbon dioxide removal|removes it from the atmosphere]]. This makes BECCS a negative emissions technology (NET).
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
科学者たちは2018年にBECCSからの負の排出量の潜在的な範囲を年間0〜22ギガトンと推定した。2022年時点で、BECCSは年間約200万トンのCO<sub>2</sub>を回収していた。バイオマスのコストと入手可能性がBECCSの広範な展開を制限している。BECCSは現在、[[:en:Integrated assessment modelling|統合評価モデル]](IAM)など、IPCCプロセスに関連するモデリングにおいて、2050年以降の気候目標達成の大部分を占めている。しかし、生物多様性の損失のリスクがあるため、多くの科学者は懐疑的である。
Scientists estimated the potential range of negative emissions from BECCS in 2018 as 0–22&nbsp;Gt per year. {{As of|2022}}, BECCS was capturing approximately 2 million tonnes per year of CO<sub>2</sub> annually. The cost and availability of biomass limits wide deployment of BECCS.{{rp|10}} BECCS currently forms a big part of achieving climate targets beyond 2050 in modelling, such as by the [[Integrated assessment modelling|Integrated Assessment Models]] (IAMs) associated with the IPCC process. But many scientists are sceptical due to the risk of loss of biodiversity.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
[[:en:Direct air capture|直接空気回収]]は、周囲の空気から直接CO<sub>2</sub>を回収するプロセスである。これは、点源から炭素を回収するCCSとは対照的である。それは、[[:en:Carbon sequestration|隔離]][[:en:Carbon capture and utilization|利用]]、または[[:en:carbon-neutral fuel|カーボンニュートラル燃料]][[:en:windgas|ウィンドガス]]の生産のために濃縮されたCO<sub>2</sub>の流れを生成する。
[[Direct air capture]] is a process of capturing {{co2}} directly from the ambient air. This is in contrast to CCS which captures carbon from point sources. It generates a concentrated stream of {{CO2}} for [[Carbon sequestration|sequestration]], [[Carbon capture and utilization|utilisation]] or production of [[carbon-neutral fuel]] and [[windgas]].
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
== セクター別緩和{{Anchor|Mitigation by sector}} ==
== Mitigation by sector ==
{{See also/ja|:en:Greenhouse gas emissions#Emissions by sector}}
{{See also|Greenhouse gas emissions#Emissions by sector}}
{{Imageright|
{{multiple image
{{multiple image
| total_width       = 500
| total_width = 500
| image1           = Greenhouse Gas Emissions by Economic Sector.svg
| image1 = Greenhouse Gas Emissions by Economic Sector.svg
| caption1         = Taking into account direct and indirect emissions, industry is the sector with the highest share of global emissions.
| caption1 = 直接排出と間接排出を考慮すると、産業は世界の排出量の中で最も高い割合を占めるセクターである。
| image2           = Global GHG Emissions by Sector 2016.png
| image2 = Global GHG Emissions by Sector 2016.png
| caption2         = 2016 global greenhouse gas emissions by sector.Percentages are calculated from estimated global emissions of all Kyoto Greenhouse Gases, converted to {{CO2}} equivalent quantities (Gt{{CO2}}e).
| caption2 = 2016年におけるセクター別の世界の温室効果ガス排出量。パーセンテージは、すべての京都議定書対象温室効果ガスの推定世界排出量から、CO<sub>2</sub>換算量(GtCO<sub>2</sub>e)に変換して計算されている。
}}
}}}}
</div>


=== 建物 ===
=== 建物 ===
Line 336: Line 281:
[[:en:Electric vehicle|電気自動車]]と環境に優しい鉄道は、化石燃料の消費を削減するのに役立つ。ほとんどの場合、電気鉄道は航空輸送やトラック輸送よりも効率的である。その他の効率化手段には、公共交通機関の改善、スマートモビリティ、カーシェアリング、[[:en:hybrid vehicle|電気ハイブリッド車]]などがある。乗用車の化石燃料は排出量取引に含めることができる。さらに、自動車に支配された輸送システムから、低炭素の先進的な公共交通システムへと移行することが重要である。
[[:en:Electric vehicle|電気自動車]]と環境に優しい鉄道は、化石燃料の消費を削減するのに役立つ。ほとんどの場合、電気鉄道は航空輸送やトラック輸送よりも効率的である。その他の効率化手段には、公共交通機関の改善、スマートモビリティ、カーシェアリング、[[:en:hybrid vehicle|電気ハイブリッド車]]などがある。乗用車の化石燃料は排出量取引に含めることができる。さらに、自動車に支配された輸送システムから、低炭素の先進的な公共交通システムへと移行することが重要である。


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
重量があり大型の自家用車(自動車など)は、移動に多くのエネルギーを必要とし、都市空間を大きく占める。これらを代替するいくつかの交通手段が利用可能である。欧州連合は[[:en:European Green Deal|欧州グリーンディール]]の一環としてスマートモビリティを位置づけている。[[:en:Smart city|スマートシティ]]においても、スマートモビリティは重要である。[[File:Societe de transport de Montreal bus 36-902 - 08.jpg|thumb|モントリオールの[[:en:Battery electric bus|電気バス]]]]
Heavyweight, large personal vehicles (such as cars) require a lot of energy to move and take up much urban space. Several alternatives modes of transport are available to replace these. The European Union has made smart mobility part of its [[European Green Deal]]. In [[Smart city|smart cities]], smart mobility is also important.[[File:Societe de transport de Montreal bus 36-902 - 08.jpg|thumb|[[Battery electric bus]] in [[Montreal]]]]
世界銀行は、低所得国が電気バスを購入するのを支援している。購入価格はディーゼルバスよりも高いが、運行コストの低さや、空気がきれいになることによる健康改善が、この高い価格を相殺することができる。
The World Bank is helping lower income countries buy electric buses. Their purchase price is higher than diesel buses. But lower running costs and health improvements due to cleaner air can offset this higher price.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
2050年までに、走行中の自動車の4分の1から4分の3が電気自動車になると予測されている。水素は、バッテリーだけでは重すぎる場合、長距離の大型貨物トラックの解決策となる可能性がある。
Between one quarter and three quarters of cars on the road by 2050 are forecast to be electric vehicles. [[Hydrogen]] may be a solution for long-distance heavy freight trucks, if batteries alone are too heavy.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
==== 船舶 ====
==== Shipping ====
{{Further/ja|:en:Environmental effects of shipping#Greenhouse gas emissions}}
{{Further|Environmental effects of shipping#Greenhouse gas emissions}}
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
海運業界では、[[:en: liquefied natural gas|液化天然ガス]](LNG)を船舶用燃料として使用することが、排出規制によって推進されている。船舶運航者は、[[:en:heavy fuel oil|重油]]からより高価な石油系燃料に切り替えるか、高価な排ガス処理技術を導入するか、[[:en:Marine LNG Engine|LNGエンジン]]に切り替える必要がある。メタンがエンジンを通して未燃焼のまま漏れるメタンすべりは、LNGの利点を低下させる。世界最大のコンテナ輸送会社であり船舶運航会社であるマースクは、LNGのような移行期の燃料への投資における[[:en:stranded asset|座礁資産]]について警告している。同社は、グリーンアンモニアを将来の好ましい燃料タイプの一つとして挙げている。同社は、カーボンニュートラルなメタノールで稼働する初のカーボンニュートラルな船舶を2023年までに就航させると発表した。クルーズ客船運航会社は、部分的に[[:en:hydrogen-powered ship|水素動力船]]を試験運用している。
In the shipping industry, the use of [[liquefied natural gas]] (LNG) as a marine bunker fuel is driven by emissions regulations. Ship operators must switch from [[heavy fuel oil]] to more expensive oil-based fuels, implement costly flue gas treatment technologies or switch to [[Marine LNG Engine|LNG engines]]. Methane slip, when gas leaks unburned through the engine, lowers the advantages of LNG. [[Maersk]], the world's biggest container shipping line and vessel operator, warns of [[stranded asset]]s when investing in transitional fuels like LNG. The company lists green [[ammonia]] as one of the preferred fuel types of the future. It has announced the first carbon-neutral vessel on the water by 2023, running on carbon-neutral [[methanol]]. Cruise operators are trialling partially [[hydrogen-powered ship]]s.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
ハイブリッドおよび全電動フェリーは短距離に適している。ノルウェーの目標は、2025年までに全電動船隊とすることである。
Hybrid and all electric ferries are suitable for short distances. Norway's goal is an all electric fleet by 2025.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
==== 航空輸送 ====
==== Air transport ====
{{Further/ja|:en:environmental impact of aviation}}
{{Further|environmental impact of aviation}}
[[File:CO2 emissions fraction of Aviation (%25).png|thumb|1940年から2018年の間に、航空からの[[:en:CO2 emissions|CO<sub>2</sub>排出量]]は、全CO<sub>2</sub>排出量の0.7%から2.65%に増加した。]]
[[File:CO2 emissions fraction of Aviation (%25).png|thumb|Between 1940 and 2018, aviation [[CO2 emissions|CO<sub>2</sub> emissions]] grew from 0.7% to 2.65% of all {{CO2}} emissions.]]
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
ジェット旅客機は、二酸化炭素、窒素酸化物、[[:en:Condensation trails|飛行機雲]]、粒子状物質を排出することで気候変動に寄与している。それらの放射強制力は、{{CO2}}単独の場合の1.3〜1.4倍と推定されており、誘発される巻雲は含まれていない。2018年には、世界の商業運航が全CO2排出量の2.4%を生成した。
Jet airliners contribute to climate change by emitting carbon dioxide, [[nitrogen oxides]], [[Condensation trails|contrails]] and particulates. Their [[radiative forcing]] is estimated at 1.3–1.4 that of {{CO2}} alone, excluding induced [[cirrus cloud]]. In 2018, global commercial operations generated 2.4% of all {{CO2}} emissions.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
航空業界は燃費効率を向上させてきたが、航空輸送量が増加したため、総排出量は増加している。2020年までに、航空排出量は2005年よりも70%高く、2050年までに300%増加する可能性がある。
The aviation industry has become more fuel efficient. But overall emissions have risen as the volume of air travel has increased.By 2020, aviation emissions were 70% higher than in 2005 and they could grow by 300% by 2050.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
航空の環境フットプリントは、[[:en:fuel economy in aircraft|航空機の燃料効率]]を向上させることで削減できる。窒素酸化物、粒子状物質、飛行機雲による非{{CO2}}気候影響を低減するために、飛行ルートを最適化することも役立つ。[[:en:Aviation biofuel|航空バイオ燃料]][[:en:carbon emission trading|炭素排出権取引]][[:en:carbon offsetting|炭素オフセット]](191カ国が参加するICAOの[[:en:Carbon Offsetting and Reduction Scheme for International Aviation|国際航空のためのカーボンオフセットおよび削減スキーム]](CORSIA)の一部)は、CO2排出量を削減できる。[[:en:Short-haul flight ban|短距離飛行禁止]]、鉄道接続、個人的な選択、[[:en:aviation taxation and subsidies|航空機への課税と補助金]]は、フライト数を減らすことにつながる。[[:en:Hybrid electric aircraft|ハイブリッド電気航空機]][[:en:electric aircraft|電気航空機]]、または[[:en:hydrogen-powered aircraft|水素動力航空機]]が化石燃料動力航空機に取って代わる可能性がある。
It is possible to reduce aviation's environmental footprint by better [[fuel economy in aircraft]]. Optimising flight routes to lower non-{{CO2}} effects on climate from nitrogen oxides, particulates or contrails can also help. [[Aviation biofuel]], [[carbon emission trading]] and [[carbon offsetting]], part of the 191 nation ICAO's [[Carbon Offsetting and Reduction Scheme for International Aviation]] (CORSIA), can lower {{CO2}} emissions. [[Short-haul flight ban]]s, train connections, personal choices and [[aviation taxation and subsidies|taxation on flights]] can lead to fewer flights. [[Hybrid electric aircraft]] and [[electric aircraft]] or [[hydrogen-powered aircraft]] may replace fossil fuel-powered aircraft.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
専門家は、航空からの排出量が、少なくとも2040年まではほとんどの予測で増加すると予想している。これらは現在、{{CO2}}換算で180Mt、または輸送排出量の11%に相当する。航空バイオ燃料と水素は、今後数年間でごく一部のフライトしかカバーできない。専門家は、ハイブリッド駆動航空機が2030年以降に商業地域定期便を開始すると予想している。バッテリー駆動航空機は2035年以降に市場に投入される可能性が高い。CORSIAの下では、運航会社は2019年レベルを超える排出量をカバーするために[[:en:carbon offset|炭素オフセット]]を購入できる。CORSIAは2027年から義務化される。
Experts expect emissions from aviation to rise in most projections, at least until 2040. They currently amount to 180&nbsp;Mt of {{CO2}} or 11% of transport emissions. [[Aviation biofuel]] and hydrogen can only cover a small proportion of flights in the coming years. Experts expect hybrid-driven aircraft to start commercial regional scheduled flights after 2030. Battery-powered aircraft are likely to enter the market after 2035. Under CORSIA, flight operators can purchase [[carbon offset]]s to cover their emissions above 2019 levels. CORSIA will be compulsory from 2027.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
===農業、林業、土地利用===
=== Agriculture, forestry and land use ===
[[File:Environmental-impact-of-food-by-life-cycle-stage.png|thumb|upright=1.35|異なる食品のサプライチェーン全体における温室効果ガス排出量。緩和の観点から推奨される食品と推奨されない食品を示している。]]
[[File:Environmental-impact-of-food-by-life-cycle-stage.png|thumb|upright=1.35|[[Greenhouse gas emissions]] across the [[supply chain]] for different foods, showing which type of food should be encouraged and which discouraged from a mitigation perspective]]
{{See also/ja|:en:Greenhouse gas emissions from agriculture|:en:Environmental impact of meat production|:en:Sustainable agriculture}}
{{See also|Greenhouse gas emissions from agriculture|Environmental impact of meat production|4=Sustainable agriculture}}
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
温室効果ガス排出量のほぼ20%は農業と林業部門から発生している。これらの排出量を大幅に削減するには、農業部門への年間投資額を2030年までに2600億ドルに増やす必要がある。これらの投資による潜在的利益は2030年までに4.3兆ドルと推定されており、16対1という実質的な経済的リターンをもたらす。
Almost 20% of greenhouse gas emissions come from the agriculture and forestry sector. To significantly reduce these emissions, annual investments in the agriculture sector need to increase to $260 billion by 2030. The potential benefits from these investments are estimated at $4.3 trillion by 2030, offering a substantial economic return of 16-to-1.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
フードシステムにおける緩和策は、4つのカテゴリーに分けられる。これらは需要側の変化、生態系保護、農場での緩和、および[[:en:supply chains|サプライチェーン]]における緩和である。需要側では、[[:en:food waste|食品廃棄物]]を制限することが食品排出量を削減する効果的な方法である。[[:en:plant-based diets|植物ベースの食事]]など、動物性食品への依存度が低い食事への変更も効果的である。
Mitigation measures in the food system can be divided into four categories. These are demand-side changes, ecosystem protections, mitigation on farms, and mitigation in [[supply chains]]. On the demand side, limiting [[food waste]] is an effective way to reduce food emissions. Changes to a diet less reliant on animal products such as [[plant-based diets]] are also effective.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
世界のメタン排出量の21%を占める牛は、地球温暖化の主要な要因である。熱帯雨林が伐採され、土地が放牧用に転換されると、その影響はさらに大きくなる。ブラジルでは、牛肉1kgの生産により最大335kgのCO<sub>2</sub>換算排出量が生じる可能性がある。
With 21% of global methane emissions, cattle are a major driver of global warming. When rainforests are cut and the land is converted for grazing, the impact is even higher. In Brazil, producing 1&nbsp;kg of beef can result in the emission of up to 335&nbsp;kg CO<sub>2</sub>-eq.
他の家畜、糞尿管理、稲作も、農業における化石燃料燃焼に加えて温室効果ガスを排出する。
Other livestock, manure management and rice cultivation also emit greenhouse gases, in addition to fossil fuel combustion in agriculture.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
家畜からの温室効果ガス排出量を削減するための重要な緩和策には、遺伝子選抜、[[:en:Methanotroph|メタン酸化細菌]]の第一胃への導入、飼料の変更、放牧管理などがある。その他の選択肢としては、[[ruminant/ja|反芻動物]]を含まない代替品、例えば[[milk substitute/ja|植物性ミルク]][[meat analogue/ja|代替肉]]への食事の変更がある。家禽のような非反芻動物の家畜は、はるかに少ない温室効果ガスを排出する。
Important mitigation options for reducing the greenhouse gas emissions from livestock include genetic selection, introduction of [[Methanotroph|methanotrophic bacteria]] into the rumen, diet modification and grazing management. Other options are diet changes towards [[ruminant]]-free alternatives, such as [[milk substitute]]s and [[meat analogue]]s. Non-ruminant livestock, such as poultry, emit far fewer GHGs.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
稲作におけるメタン排出量は、水管理の改善、乾燥種まきと一度の排水の組み合わせ、または[[:en:alternate wetting and drying|間断灌漑]]を実行することによって削減可能である。これにより、湛水と比較して最大90%の排出量削減が可能となり、収量も増加する。
It is possible to cut methane emissions in rice cultivation by improved water management, combining dry seeding and one drawdown, or executing a [[alternate wetting and drying|sequence of wetting and drying]]. This results in emission reductions of up to 90% compared to full flooding and even increased yields.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
[[nutrient management/ja|栄養管理]]を通じて[[Fertilizer/ja#Nitrogen_fertilizers|窒素肥料]]の使用を削減することで、2020年から2050年までに2.77〜11.48ギガトンの二酸化炭素に相当する亜酸化窒素排出量を回避できる可能性がある。
Reducing the usage of [[Fertilizer#Nitrogen_fertilizers|nitrogen fertilizers]] through [[nutrient management]] could avoid nitrous oxide emissions equal to 2.77 - 11.48 gigatons of carbon dioxide from 2020 to 2050.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
=== 産業 ===
=== Industry ===
{{Pie chart
{{Pie chart
  | caption= Global [[List of countries by carbon dioxide emissions|carbon dioxide emissions]] by country in 2023:
  | caption= 2023年国毎の[[:en:List of countries by carbon dioxide emissions|二酸化炭素排出量]]
  | other = yes
  | other = yes
  | label1 = China
  | label1 = 中国
  | value1 = 31.8 | color1=#E33
  | value1 = 31.8 | color1=#E33
  | label2 = United States
  | label2 = 米国
  | value2 = 14.4 | color2=#1A9
  | value2 = 14.4 | color2=#1A9
  | label3 = European Union
  | label3 = EU
  | value3 = 4.9  | color3=#36A
  | value3 = 4.9  | color3=#36A
  | label4 = India
  | label4 = インド
  | value4 = 9.5  | color4=#CC5
  | value4 = 9.5  | color4=#CC5
  | label5 = Russia
  | label5 = ロシア
  | value5 = 5.8  | color5=#E72
  | value5 = 5.8  | color5=#E72
  | label6 = Japan
  | label6 = 日本
  | value6 = 3.5  | color6=#928
  | value6 = 3.5  | color6=#928
  }}
  }}
Industry is the largest emitter of greenhouse gases when direct and indirect emissions are included. [[Electrification]] can reduce emissions from industry. [[Green hydrogen]] can play a major role in [[energy-intensive industries]] for which electricity is not an option. Further mitigation options involve the steel and cement industry, which can switch to a less polluting production process. Products can be made with less material to reduce emission-intensity and industrial processes can be made more efficient. Finally, [[circular economy]] measures reduce the need for new materials. This also saves on emissions that would have been released from the mining of collecting of those materials.
直接排出と間接排出を含めると、産業は[[温室効果ガス]]の最大の排出源である。[[:en:Electrification|電化]]は産業からの排出量を削減できる。電力が選択肢とならない[[:en:energy-intensive industries|エネルギー多消費産業]]においては、[[:en:Green hydrogen|グリーン水素]]が主要な役割を果たすことができる。さらなる緩和策としては、鉄鋼業やセメント産業がより汚染の少ない生産プロセスに切り替えることが挙げられる。排出原単位を削減するために製品をより少ない材料で作ることができ、産業プロセスをより効率的にすることもできる。最後に、[[:en:circular economy|循環経済]]の措置は新規材料の必要性を減らす。これは、それらの材料の採掘や収集から放出されていたであろう排出量も削減する。
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
セメント生産の脱炭素化には新しい技術が必要であり、したがってイノベーションへの投資が必要である。しかし、緩和のための技術はまだ成熟していない。そのため、少なくとも短期的にはCCSが必要となるだろう。
The decarbonisation of cement production requires new technologies, and therefore investment in innovation. But no technology for mitigation is yet mature. So CCS will be necessary at least in the short-term.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
もう一つの大きなカーボンフットプリントを持つセクターは鉄鋼業であり、世界の排出量の約7%を占めている。排出量は、[[:en:electric arc furnaces|電弧炉]]を使用してスクラップ鋼を溶融しリサイクルすることで削減できる。排出なしでバージンスチールを生産するには、[[:en:blast furnace|高炉]]を水素[[:en:direct reduced iron|直接還元鉄]][[:en:electric arc furnace|電弧炉]]に置き換えることができる。あるいは、炭素回収・貯留ソリューションを使用することも可能である。
Another sector with a significant carbon footprint is the steel sector, which is responsible for about 7% of global emissions. Emissions can be reduced by using [[electric arc furnaces]] to melt and recycle scrap steel. To produce virgin steel without emissions, [[blast furnace]]s could be replaced by hydrogen [[direct reduced iron]] and [[electric arc furnace]]s. Alternatively, carbon capture and storage solutions can be used.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
石炭、天然ガス、石油の生産には、しばしば重大なメタン漏洩が伴う。2020年代初頭、一部の政府はこの問題の規模を認識し、規制を導入した。油井やガス井、処理施設における[[:en:Methane leaks|メタン漏洩]]は、ガスを国際的に容易に取引できる国では費用対効果の高い解決策である。イランやトルクメニスタンなどガスが安価な国では漏洩が発生している。そのほとんどは、古い部品の交換や定常的なフレアリングの防止によって止めることができる。[[:en:Coalbed methane|炭層メタン]]は、炭鉱が閉鎖された後でも漏洩し続ける可能性がある。しかし、それは排水や換気システムによって回収することができる。化石燃料企業は、メタン漏洩に対処するための財政的インセンティブを常に持っているわけではない。
Coal, gas and oil production often come with significant methane leakage. In the early 2020s some governments recognised the scale of the problem and introduced regulations. [[Methane leaks]] at oil and gas wells and processing plants are cost-effective to fix in countries which can easily trade gas internationally. There are leaks in countries where gas is cheap; such as Iran, and Turkmenistan. Nearly all this can be stopped by replacing old components and preventing routine flaring. [[Coalbed methane]] may continue leaking even after the mine has been closed. But it can be captured by drainage and/or ventilation systems. Fossil fuel firms do not always have financial incentives to tackle methane leakage.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Line 480: Line 383:
</div>
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
===健康と福祉===
===Health and well-being===
{{Further/ja|:en:Effects of climate change on human health#Benefits from climate change mitigation and adaptation}}
{{Further|Effects of climate change on human health#Benefits from climate change mitigation and adaptation}}
{{See also/ja|:en:Health and environmental impact of the coal industry|:en:Health and environmental impact of the petroleum industry}}
{{See also|Health and environmental impact of the coal industry|Health and environmental impact of the petroleum industry}}
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Line 507: Line 408:
</div>
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
== 負の副作用{{Anchor|Negative side effects}} ==
== Negative side effects ==
緩和策は、負の副作用とリスクを伴うこともある。農業と林業において、緩和策は生物多様性や生態系の機能に影響を与える可能性がある。再生可能エネルギーにおいては、金属や鉱物の採掘が保護地域への脅威を増加させる可能性がある。太陽光パネルや電子廃棄物のリサイクル方法に関する研究も行われている。これにより、材料の供給源が確保され、採掘の必要がなくなるだろう。
Mitigation measures can also have negative side effects and risks. In agriculture and forestry, mitigation measures can affect biodiversity and ecosystem functioning. In renewable energy, mining for metals and minerals can increase threats to conservation areas. There is some research into ways to recycle solar panels and electronic waste. This would create a source for materials so there is no need to mine them.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
学者たちは、緩和策のリスクと負の副作用に関する議論が、行き詰まりや、行動を起こす上での克服不可能な障壁があるという感覚につながる可能性があることを発見した。
Scholars have found that discussions about risks and negative side effects of mitigation measures can lead to deadlock or the feeling that there are insuperable barriers to taking action.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
== 費用と資金 ==
== Costs and funding ==
{{Main/ja|:en:Economics of climate change mitigation#Assessing costs and benefits|:en:Economic analysis of climate change}}
{{Main|Economics of climate change mitigation#Assessing costs and benefits|Economic analysis of climate change}}
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
気候変動の影響緩和費用は、いくつかの要因によって変動する。一つはベースラインであり、これは代替の緩和シナリオと比較される参照シナリオである。その他には、費用がどのようにモデル化されるか、および将来の政府政策に関する仮定がある。特定の地域における緩和の費用推定は、将来その地域に許容される排出量の量、ならびに介入のタイミングに依存する。
Several factors affect mitigation cost estimates. One is the baseline. This is a reference scenario that the alternative mitigation scenario is compared with. Others are the way costs are modelled, and assumptions about future government policy. Cost estimates for mitigation for specific regions depend on the quantity of emissions allowed for that region in future, as well as the timing of interventions.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
緩和費用は、排出量がどのように、そしていつ削減されるかによって異なる。早期の周到な計画的行動は、費用を最小限に抑えるだろう。世界的に見ると、温暖化を2℃未満に抑えることによる利益は費用を上回るとされており、[[:en:The Economist|エコノミスト]]によれば、それは手頃な費用である。
Mitigation costs will vary according to how and when emissions are cut. Early, well-planned action will minimise the costs. Globally, the benefits of keeping warming under 2&nbsp;°C exceed the costs, which according to [[The Economist]] are affordable.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
経済学者たちは、気候変動緩和の費用をGDPの1%から2%と推定している。これは多額ではあるが、政府が[[苦境にある化石燃料産業]]に提供している補助金よりははるかに少ない。[[:en:International Monetary Fund|国際通貨基金]]はこれを年間5兆ドル以上と推定している。
Economists estimate the cost of climate change mitigation at between 1% and 2% of [[Gross domestic product|GDP]]. While this is a large sum, it is still far less than the subsidies governments provide to the ailing fossil fuel industry. The [[International Monetary Fund]] estimated this at more than $5 trillion per year.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
別の推定では、気候変動緩和と適応のための資金フローは年間8000億ドル以上になるだろうと述べている。これらの財政的要件は、2030年までに年間4兆ドルを超えると予測されている。
Another estimate says that financial flows for climate mitigation and adaptation are going to be over $800 billion per year. These financial requirements are predicted to exceed $4 trillion per year by 2030.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
世界的に見て、温暖化を2℃に制限することは、経済的費用よりも高い経済的利益をもたらす可能性がある。緩和の経済的影響は、政策設計と[[:en:international cooperation|国際協力]]のレベルに応じて、地域や家計間で大きく異なる。世界的な協力の遅れは、地域全体、特に現在比較的炭素集約度が高い地域において、政策コストを増加る。統一的な炭素価値を持つ経路は、より炭素集約的な地域、化石燃料輸出国、および貧しい地域でより高い緩和費用を示す。GDPや金銭的用語で表現された集計的な定量化は、貧しい国の家計への経済的影響を過小評価している。福利と幸福に対する実際の影響は、比較的に大きい。
Globally, limiting warming to 2&nbsp;°C may result in higher economic benefits than economic costs. The economic repercussions of mitigation vary widely across regions and households, depending on policy design and level of [[international cooperation]]. Delayed global cooperation increases policy costs across regions, especially in those that are relatively carbon intensive at present. Pathways with uniform carbon values show higher mitigation costs in more carbon-intensive regions, in fossil-fuels exporting regions and in poorer regions. Aggregate quantifications expressed in GDP or monetary terms undervalue the economic effects on households in poorer countries. The actual effects on welfare and well-being are comparatively larger.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
[[:en:Cost–benefit analysis|費用便益分析]]は、気候変動緩和全体を分析するには不適切かもしれない。しかし、1.5℃目標と2℃目標の違いを分析するには依然として有用である。排出量を削減するコストを推定する方法の一つは、潜在的な技術的および生産の変化の可能性のあるコストを考慮することである。政策立案者は、様々な方法の[[:en:marginal abatement costs|限界削減費用]]を比較して、時間の経過に伴う可能な削減のコストと量を評価できる。様々な措置の限界削減費用は、国、セクター、および時間によって異なる。
[[Cost–benefit analysis]] may be unsuitable for analysing climate change mitigation as a whole. But it is still useful for analysing the difference between a 1.5&nbsp;°C target and 2&nbsp;°C. One way of estimating the cost of reducing emissions is by considering the likely costs of potential technological and output changes. Policymakers can compare the [[marginal abatement costs]] of different methods to assess the cost and amount of possible abatement over time. The marginal abatement costs of the various measures will differ by country, by sector, and over time.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
輸入のみに対する[[:en:Eco-tariff|エコ関税]]は、世界的な輸出の[[:en:Competition (economics)|競争力]]の低下と[[:en:deindustrialisation|脱工業化]]に貢献する。
[[Eco-tariff]]s on only imports contribute to reduced global export [[Competition (economics)|competitiveness]] and to [[deindustrialisation]].
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
=== 気候変動の影響によるコストの回避 ===
=== Avoided costs of climate change effects ===
{{See also/ja|:en:Economic impacts of climate change}}
{{See also|Economic impacts of climate change}}
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
[[:en:effects of climate change|気候変動の影響]]を限定することで、気候変動によるコストの一部を回避することが可能である。[[:en:Stern Review|スターン・レビュー]]によると、行動しない場合、現在そして未来永劫、毎年世界のGDPの少なくとも5%に相当する損失を被る可能性がある。より広範なリスクと影響を含めると、これはGDPの20%以上になることもある。しかし、気候変動を緩和するコストは、GDPの約2%に過ぎない。また、温室効果ガス排出量の大幅な削減を遅らせることは、財政的な観点からも得策ではないかもしれない。
It is possible to avoid some of the costs of the [[effects of climate change]] by limiting climate change. According to the [[Stern Review]], inaction can be as high as the equivalent of losing at least 5% of global gross domestic product (GDP) each year, now and forever. This can be up to 20% of GDP or more when including a wider range of risks and impacts. But mitigating climate change will only cost about 2% of GDP. Also it may not be a good idea from a financial perspective to delay significant reductions in greenhouse gas emissions.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
緩和策は、しばしばコストと温室効果ガス削減の可能性という観点から評価される。しかし、これは人間の幸福に対する直接的な影響を考慮していない。
Mitigation solutions are often evaluated in terms of costs and greenhouse gas reduction potentials. This fails to take into account the direct effects on human well-being.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
=== 排出量削減コストの配分 ===
=== Distributing emissions abatement costs ===
温暖化を2℃以下に抑えるために必要な速度と規模での緩和は、深い経済的・構造的変化を伴う。これらは、地域、所得階級、部門間で複数の種類の分配上の懸念を引き起こす。
Mitigation at the speed and scale required to limit warming to 2&nbsp;°C or below implies deep economic and structural changes. These raise multiple types of distributional concerns across regions, income classes and sectors.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
排出量削減の責任をどのように配分するかについては、様々な提案がなされてきた。これらには、[[:en:egalitarianism|平等主義]]、最低限の消費水準に基づく[[:en:basic needs|基本的ニーズ]]、比例原則、そして[[:en:Polluter pays principle|汚染者負担原則]]が含まれる。具体的な提案の一つに「一人当たり均等配分」がある。このアプローチには2つのカテゴリーがある。最初のカテゴリーでは、排出量が国家人口に応じて配分される。2番目のカテゴリーでは、排出量が歴史的または累積的な排出量を考慮しようとする方法で配分される。
There have been different proposals on how to allocate responsibility for cutting emissions. These include [[egalitarianism]], [[basic needs]] according to a minimum level of consumption, proportionality and the [[Polluter pays principle|polluter-pays principle]]. A specific proposal is "equal per capita entitlements". This approach has two categories. In the first category, emissions are allocated according to national population. In the second category, emissions are allocated in a way that attempts to account for historical or cumulative emissions.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
===融資===
===Funding===
{{main/ja|:en:Climate finance|Economics of climate change mitigation#Finance}}
{{main|Climate finance|Economics of climate change mitigation#Finance}}
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
経済発展と炭素排出量削減を両立させるために、開発途上国は特に財政的・技術的な支援を必要としている。
In order to reconcile economic development with mitigating carbon emissions, developing countries need particular support. This would be both financial and technical. The IPCC found that accelerated support would also tackle inequities in financial and economic vulnerability to climate change. One way to achieve this is the Kyoto Protocol's [[Clean Development Mechanism]] (CDM).
IPCCは、このような支援を加速させることで、気候変動に対する財政的・経済的脆弱性における不平等を解決できるとも指摘しています。この目標を達成する一つの方法として、京都議定書の[[:en:Clean Development Mechanism|クリーン開発メカニズム]](CDM)が挙げられる。
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<span id="Policies"></span>
== Policies ==
== 政策{{Anchor|Policies}} ==
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
=== 国家政策 ===
=== National policies ===
[[File:Total CO2 emissions by country in 2017 vs per capita emissions (top 40 countries).svg|thumb|中国は世界のCO<sub>2</sub>排出量で首位、米国が2位だが、一人当たりでは米国が中国をかなり上回っている(2017年データ)。]]
[[File:Total CO2 emissions by country in 2017 vs per capita emissions (top 40 countries).svg|thumb|Although China is the leading producer of {{CO2}} emissions in the world with the U.S. second, per capita the U.S. leads China by a fair margin (data from 2017).]]Climate change mitigation policies can have a large and complex impact on the socio-economic status of individuals and countries This can be both positive and negative. It is important to design policies well and make them inclusive. Otherwise climate change mitigation measures can impose higher financial costs on poor households.
気候変動緩和策は、個人や国家の社会経済的地位に大きく複雑な影響を与えうる。これは正負両方の場合がある。政策を適切に設計し、包摂的にすることが重要である。そうしないと、気候変動緩和策が貧困世帯に高い財政的負担を課す可能性がある。
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
1998年から2022年の間に実施された1,500件の気候政策介入について評価が行われた。この介入は41カ国、6大陸にわたり、2019年時点で世界の総排出量の81%を占めていた。評価の結果、大幅な排出量削減をもたらした63件の成功した介入が判明した。これらの介入によって回避された総CO<sub>2</sub>排出量は0.6億トンから1.8億メトリックトンであった。この研究は4.5%以上の排出量削減をもたらした介入に焦点を当てたが、研究者たちはパリ協定が要求する削減量を満たすには年間230億メトリックトンが必要であると指摘した。一般的に、炭素価格は[[:en:Developed country|先進国]]で最も効果的であることが判明し、規制は[[:en:Developing country|開発途上国]]で最も効果的であることが判明した。補完的な政策ミックスは相乗効果の恩恵を受け、孤立した政策の実施よりも効果的な介入であることがほとんどであった。
An evaluation was conducted on 1,500 climate policy interventions made between 1998 and 2022. The interventions took place in 41 countries and across 6 continents, which together contributed 81% of the world's total emissions as of 2019. The evaluation found 63 successful interventions that resulted in significant emission reductions; the total {{CO2}} release averted by these interventions was between 0.6 and 1.8 billion metric tonnes. The study focused on interventions with at least 4.5% emission reductions, but the researchers noted that meeting the reductions required by the Paris Agreement would require 23 billion metric tonnes per year. Generally, carbon pricing was found to be most effective in [[Developed country|developed countries]], while regulation was most effective in the [[Developing country|developing countries]]. Complementary policy mixes benefited from synergies, and were mostly found to be more effective interventions than the implementation of isolated policies.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
OECDは、国家レベルでの実施に適した48種類の異なる気候緩和政策を認識している。これらは大きく3つのタイプに分類できる:「市場ベース」の手段、「非市場ベース」の手段、および「その他の」政策である。
The [[OECD]] recognise 48 distinct climate mitigation policies suitable for implementation at national level. Broadly, these can be categorised into three types: ''market based'' instruments, ''non market based'' instruments and ''other'' policies.
* '''その他の'''」政策には、「独立した気候諮問機関の設立」が含まれる。
* '''Other''' policies include the ''Establishing an Independent climate advisory body''.
* '''非市場ベース'''」の政策には、「規制基準の導入または強化」が含まれる。これらは技術または性能基準を定めるものである。これらは情報の非対称性という市場の失敗に対処するのに効果的である。
* '''Non market based''' policies include the Implementing or tighening of ''Regulatory standards''. These set technology or performance standards. They can be effective in addressing the [[market failure]] of informational barriers.
*'''市場ベース'''」の政策の中で、炭素価格が最も効果的であることが判明しており(少なくとも先進国では)、後述の専用の節がある。気候変動緩和のための追加の「市場ベース」の政策手段には以下が含まれる。
*Among '''market based''' policies, the ''carbon price'' has been found to be the most effective (at least for developed economies), and has its own section below. Additional ''market based'' policy instruments for climate change mitigation include:
「排出税」これらはしばしば、国内の排出者に対し、大気中に排出するCO<sub>2</sub>1トンあたり固定料金または税金を支払うことを要求する。化石燃料採掘からのメタン排出も時折課税される。しかし、農業からのメタンと亜酸化窒素は通常課税されない。
''Emissions taxes'' These often require domestic emitters to pay a fixed fee or tax for every tonne of CO<sub>2</sub> emissions they release into the atmosphere. [[Methane emissions]] from fossil fuel extraction are also occasionally taxed. But methane and nitrous oxide from agriculture are typically not subject to tax.
<br />「有害な補助金の撤廃」多くの国が排出に影響を与える活動に補助金を提供している。例えば、多くの国で多額の化石燃料補助金が存在する。[[:en:Fossil fuel phase-out#Phase-out of fossil fuel subsidies|化石燃料補助金の段階的廃止]]は、気候危機に対処するために極めて重要である。しかし、抗議運動や貧困層をさらに貧しくすることを避けるために、慎重に行われる必要がある。
<br />''Removing unhelpful subsidies:'' Many countries provide subsidies for activities that affect emissions. For example, significant [[fossil fuel subsidies]] are present in many countries. [[Fossil fuel phase-out#Phase-out of fossil fuel subsidies|Phasing-out fossil fuel subsidies]] is crucial to address the climate crisis. It must however be done carefully to avoid protests and making poor people poorer.
<br />「有益な補助金の創設」補助金や財政的インセンティブの創設。一例は、潮流発電など、まだ商業的に実行可能ではないクリーンな発電を支援するためのエネルギー補助金である。
<br />''Creating helpful subsidies'': Creating subsidies and financial incentives. One example is [[Energy subsidy|energy subsidies]] to support clean generation which is not yet commercially viable such as tidal power.
<br />「[[:en:Tradable permits|排出権取引制度]]」[[:en:carbon emission trading|排出権取引制度]]は排出量を制限できる。
<br />''Tradable permits'': A [[carbon emission trading|permit system]] can limit emissions.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
==== カーボンプライシング ====
==== Carbon pricing ====
{{Main/ja|:en:Carbon price}}
{{Main|Carbon price}}
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
[[File:ETS-allowance-prices.svg|thumb|upright=1.35|炭素排出権取引 2008年からの排出枠価格]]
[[File:ETS-allowance-prices.svg|thumb|upright=1.35|Carbon emission trade allowance prices from 2008]]
温室効果ガス排出に追加費用を課すことで、化石燃料の競争力を低下させ、低炭素エネルギー源への投資を加速させることができる。固定された[[炭素税]]を課す、または動的な[[:en:carbon emission trading|炭素排出権取引]](ETS)システムに参加する国が増加している。2021年には、世界の温室効果ガス排出量の21%以上が炭素価格によってカバーされた。これは、[[:en:Chinese national carbon trading scheme|中国全国炭素排出権取引スキーム]]の導入により、以前よりも大幅な増加である。
Imposing additional costs on greenhouse gas emissions can make fossil fuels less competitive and accelerate investments into low-carbon sources of energy. A growing number of countries raise a fixed [[carbon tax]] or participate in dynamic [[carbon emission trading]] (ETS) systems. In 2021, more than 21% of global greenhouse gas emissions were covered by a carbon price. This was a big increase from earlier due to the introduction of the [[Chinese national carbon trading scheme]].
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
排出量取引制度は、特定の削減目標に対して排出枠を制限する可能性を提供する。しかし、排出枠の過剰供給により、ほとんどのETSは低価格水準の10ドル前後にとどまり、影響は小さい。これには、2021年に7ドル/トンCO<sub>2</sub>で始まった中国のETSも含まれる。唯一の例外は[[:en:European Union Emission Trading Scheme|欧州連合排出量取引制度]]であり、ここでは価格が2018年に上昇し始め、2022年には約80ユーロ/トンCO<sub>2</sub>に達した。これにより、[[:en:emission intensity|排出原単位]]にもよるが、石炭火力発電で約0.04ユーロ/KWh、ガス火力発電で約0.02ユーロ/KWhの追加費用が発生する。エネルギー要件が高く排出量の多い産業は、しばしば非常に低いエネルギー税しか支払わないか、全く支払わないことが多い。
Trading schemes offer the possibility to limit emission allowances to certain reduction targets. However, an oversupply of allowances keeps most ETS at low price levels around $10 with a low impact. This includes the Chinese ETS which started with $7/t{{CO2}} in 2021. One exception is the [[European Union Emission Trading Scheme]] where prices began to rise in 2018. They reached about €80/t{{CO2}} in 2022. This results in additional costs of about €0.04/KWh for coal and €0.02/KWh for gas combustion for electricity, depending on the [[emission intensity]]. Industries which have high energy requirements and high emissions often pay only very low energy taxes, or even none at all.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
これは国家スキームの一部であることが多いが、[[:en:carbon offsets and credits|炭素オフセットとクレジット]]は、国際市場のような自主的な市場の一部となることもできる。特に、アラブ首長国連邦の[[:en:Blue Carbon (company)|Blueカーボン]]社は、炭素クレジットと引き換えに、イギリスに匹敵する面積の土地を保全するために所有権を購入した。
While this is often part of national schemes, [[carbon offsets and credits]] can be part of a voluntary market as well such as on the international market. Notably, the company [[Blue Carbon (company)|Blue Carbon]] of the [[UAE]] has bought ownership over an area equivalent to the United Kingdom to be preserved in return for carbon credits.
</div>


=== 国際協定 ===
=== 国際協定 ===