Chicken curry/ja: Difference between revisions

Chicken curry/ja
Created page with "1792年。「しかし今や、旦那様、カントリーキャプテンは、いかなる確かな特徴によっても、一般人やキリスト教徒と見分けがつかない。」— ''マドラス・クーリエ''、4月26日。"
Created page with "1940年、ジョージア州ウォームスプリングスのW.L.ブラード夫人は、この料理を「カントリーキャプテン」という名前でフランクリン・D・ルーズベルトジョージ・S・パットン将軍に提供した。"
Tags: Mobile edit Mobile web edit
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 47: Line 47:
1792年。「しかし今や、旦那様、カントリーキャプテンは、いかなる確かな特徴によっても、一般人や[[:en:Christians|キリスト教徒]]と見分けがつかない。」— ''マドラス・クーリエ''、4月26日。
1792年。「しかし今や、旦那様、カントリーキャプテンは、いかなる確かな特徴によっても、一般人や[[:en:Christians|キリスト教徒]]と見分けがつかない。」— ''マドラス・クーリエ''、4月26日。


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
1825年頃。「彼らの事業の現地名は『カントリー貿易』、船は『カントリーシップ』、そしてその船長は『カントリーキャプテン』であった。私の読者の中には、ホアンポアでこれらの船に乗船して食事をしたときに、しばしば出された料理、すなわち『カントリーキャプテン』を覚えている方もいるだろう。」— ''広東のファンクウェ'' (1882), p. 33。}}
c. 1825.—"The local name for their business was the 'Country Trade,' the ships were 'Country Ships,' and the masters of them 'Country Captains.' Some of my readers may recall a dish which was often placed before us when dining on board these vessels at Whampoa, viz. 'Country Captain.'"—The Fankwae at Canton (1882), p. 33.}}
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
1940年、[[:en:Warm Springs, Georgia|ジョージア州ウォームスプリングス]]のW.L.ブラード夫人は、この料理を「カントリーキャプテン」という名前で[[:en:Franklin D. Roosevelt|フランクリン・D・ルーズベルト]][[:en:General|ジョージ・S・パットン]]将軍に提供した。
In 1940, Mrs. W.L. Bullard from [[Warm Springs, Georgia]] served this dish under the name "Country Captain" to [[Franklin D. Roosevelt]] and [[General]] [[George S. Patton]].
</div>


==関連項目==
==関連項目==