|
|
(13 intermediate revisions by the same user not shown) |
Line 45: |
Line 45: |
| 一部の地域では、伝統的な[[:en:East Africa|東アフリカ]]人は牛の乳と血を消費するが、肉はめったに消費しない。他の地域では、アフリカ人は様々な穀物や野菜を栽培する農民である。[[Maize/ja|トウモロコシ]]は、西アフリカや中央アフリカの[[fufu/ja|フフ]]の現地版である「[[ugali/ja|ウガリ]]」の基本である。ウガリは肉やシチューと共に食されるデンプン料理である。[[:en:Uganda|ウガンダ]]では、[[matoke/ja|マートケ]]と呼ばれる蒸した緑色の[[banana/ja|バナナ]]が多くの食事のデンプン質を補給する。 | | 一部の地域では、伝統的な[[:en:East Africa|東アフリカ]]人は牛の乳と血を消費するが、肉はめったに消費しない。他の地域では、アフリカ人は様々な穀物や野菜を栽培する農民である。[[Maize/ja|トウモロコシ]]は、西アフリカや中央アフリカの[[fufu/ja|フフ]]の現地版である「[[ugali/ja|ウガリ]]」の基本である。ウガリは肉やシチューと共に食されるデンプン料理である。[[:en:Uganda|ウガンダ]]では、[[matoke/ja|マートケ]]と呼ばれる蒸した緑色の[[banana/ja|バナナ]]が多くの食事のデンプン質を補給する。 |
|
| |
|
| <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
| | 約1000年前、[[:en:Oman|オマーン]]や[[:en:Yemen|イエメン]]の商人が[[:en:Swahili Coast|スワヒリ海岸]]に定住した。中東の影響は、特に沿岸の[[:en:Swahili culture|スワヒリ]]料理に反映されている。[[:en:Persian people|ペルシャ]]様式でスパイスを加えて蒸したり調理したりした米。[[saffron/ja|サフラン]]、[[clove/ja|クローブ]]、[[cinnamon/ja|シナモン]]、その他のスパイス。そして[[pomegranate/ja|ザクロ]]ジュースなどがある。 |
| Around 1000 years ago, [[Oman]]i and [[Yemen]]i merchants settled on the [[Swahili Coast]]. Middle Eastern influences are especially reflected in the [[Swahili culture|Swahili]] cuisine of the coast—steamed or cooked rice with spices in [[Persian people|Persian]] style; [[saffron]], [[clove]]s, [[cinnamon]] and several other spices; and [[pomegranate]] juice.
| |
| </div>
| |
|
| |
|
| <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
| | 数世紀後、イギリス人とインド人がやって来て、インド風のスパイスの効いた野菜[[curries/ja|カレー]]、[[lentil/ja|レンズ豆]]の[[soup/ja|スープ]]、[[chapati/ja|チャパティ]]、そして様々な[[Pickling/ja|漬物]]などの食品をもたらし、それが様々な地元の料理に影響を与えた。この地域で使われる一般的な食材には、オレンジ、レモン、ライム、唐辛子、パプリカ、トウモロコシ、トマト、イチゴなどがある。 |
| Several centuries later, the British and the Indians came, and both brought with them foods such as Indian spiced vegetable [[curries]], [[lentil]] [[soup]]s, [[chapati|chapattis]] and a variety of [[Pickling|pickle]]s which have influenced various local dishes. Some common ingredients used in this region include oranges, lemons, limes, chilies, capsicum peppers, maize, tomatoes, and strawberries.
| |
| </div>
| |
|
| |
|
| <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
| | アフリカの角では、[[Eritrean cuisine/ja|エリトリア料理]]と[[Ethiopian cuisine/ja|エチオピア料理]]の主要な伝統料理は、[[injera/ja|インジェラ]]([[teff/ja|テフ]]、[[wheat/ja|小麦]]、または[[sorghum/ja|ソルガム]]から作られた平たいパン)とヒルベット(主に[[lentil/ja|レンズ豆]]と[[Vicia faba/ja|ソラマメ]]から作られた[[legume/ja|豆類]]のペースト)と共に供される[[Wat (food)/ja|ツェブヒス]](シチュー)である。エリトリアとエチオピアの料理(特に北半分)は、両国の共通の歴史を考えると、非常によく似ている。 |
| In the Horn of Africa, the main traditional dishes in [[Eritrean cuisine]] and [[Ethiopian cuisine]] are [[Wat (food)|tsebhis]] (stews) served with [[injera]] (flatbread made from [[teff]], [[wheat]], or [[sorghum]]) and hilbet (paste made from [[legume]]s, mainly [[lentil]]s and [[Vicia faba|fava beans]]). Eritrean and Ethiopian cuisine (especially in the northern half) are very similar, given the shared history of the two countries.
| |
| </div>
| |
|
| |
|
| <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
| | エリトリアとエチオピアの食習慣は地域によって異なる。[[:en:Ethiopian Highlands|高地]]では、インジェラが主食であり、[[:en:Tigrinya people|ティグリニャ人]]の間で毎日食べられている。インジェラはテフ、小麦、大麦、ソルガム、またはトウモロコシで作られ、スポンジ状のやや酸味のあるパンケーキに似ている。食事の際、食事をする人は通常、低い食卓の中央に置かれた大きなトレイから食べ物を共有する。このトレイには多くのインジェラが重ねられ、様々なスパイシーなシチューが乗せられる。食事をする人は、目の前のインジェラの区画をちぎり、シチューに浸して食べる。 |
| Eritrean and Ethiopian food habits vary regionally. In the [[Ethiopian Highlands|highlands]], injera is the staple diet and is eaten daily among the [[Tigrinya people|Tigrinya]]. Injera is made out of teff, wheat, barley, sorghum or corn, and resembles a spongy, slightly sour pancake. When eating, diners generally share food from a large tray placed in the center of a low dining table. Many injera are layered on this tray and topped with various spicy stews. Diners then break into the section of injera in front of them, tearing off pieces and dipping them into the stews.
| |
| </div>
| |
|
| |
|
| <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
| | 低地では、主な料理は[[akelet/ja|アケレット]]である。これは小麦粉の生地から作られたお粥のような料理である。[[Ladle (spoon)/ja|おたま]]で上部をすくい取り、そこに[[berbere/ja|ベルベレ]]とバターソースを入れ、牛乳やヨーグルトで囲む。少量の生地をちぎり、ソースをすくって食べる。 |
| In the lowlands, the main dish is [[akelet]], a porridge-like dish made from wheat flour dough. A [[Ladle (spoon)|ladle]] is used to scoop out the top, which is filled with [[berbere]] and butter sauce and surrounded by milk or yoghurt. A small piece of dough is broken and then used to scoop up the sauce.
| |
| </div>
| |
|
| |
|
| <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
| | [[File:Alicha 1.jpg|thumb|left|典型的な[[Ethiopian cuisine/ja|エチオピア]]と[[Eritrean cuisine/ja|エリトリア]]料理:[[Injera/ja|インジェラ]](パンケーキ状のパン)と数種類の''ワット''(シチュー)]] |
| [[File:Alicha 1.jpg|thumb|left|Typical [[Ethiopian cuisine|Ethiopian]] and [[Eritrean cuisine]]: [[Injera]] (pancake-like bread) and several kinds of'"wat" (stew)]] | | 最もよく知られているエチオピア/エリトリア料理は、様々な野菜や肉のサイドディッシュとメイン料理で構成され、通常は厚い[[wat (food)/ja|ワット]]、つまり[[stew/ja|シチュー]]が、テフ粉で作られた大きな[[sourdough/ja|サワードウ]]の[[flatbread/ja|フラットブレッド]]であるインジェラの上に盛られる。道具は使わず、インジェラを使ってメイン料理やサイドディッシュをすくい取って食べる。 |
| The best known Ethiopian/Eritrean cuisine consists of various vegetable or meat side dishes and entrées, usually a [[wat (food)|wat]], or thick [[stew]], served atop injera, a large [[sourdough]] [[flatbread]] made of teff flour. One does not eat with utensils, but instead uses injera to scoop up the entrées and side dishes.
| |
| </div>
| |
|
| |
|
| <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
| | [[Tihlo/ja|ティフロ]]は焙煎した大麦粉から作られ、アムハラ、アガメ、アウラエロ(ティグレ)で非常に人気がある。伝統的なエチオピア料理では、[[pork/ja|豚肉]]やあらゆる種類の[[shellfish/ja|甲殻類]]は、ユダヤ教と[[:en:Ethiopian Orthodox Tewahedo Church|エチオピア正教]]で禁じられているため、使用されない。また、テーブル中央の同じ皿から複数人で食べるのも非常に一般的である。 |
| [[Tihlo]], prepared from roasted barley flour, is very popular in Amhara, Agame, and Awlaelo (Tigray). Traditional Ethiopian cuisine employs no [[pork]] or [[shellfish]] of any kind, as they are forbidden in the Jewish and [[Ethiopian Orthodox Tewahedo Church|Ethiopian Orthodox Christian]] faiths. It is also very common to eat from the same dish in the center of the table with a group of people. | | [[File:Halwo 003.jpg|thumb|Xalwo、[[:en:Somali people|ソマリア人]]版の[[halva/ja|ハルヴァ]]は、[[Somali cuisine/ja|ソマリア料理]]の祝祭料理である。]] |
| [[File:Halwo 003.jpg|thumb|Xalwo, the [[Somali people|Somali]] version of [[halva]], is a festive dish in [[Somali cuisine]].]] | | [[Somali cuisine/ja|ソマリア料理]]は地域によって異なり、多様な料理文化が[[Fusion cuisine/ja|融合]]したエキゾチックな[[Fusion cuisine/ja|混合物]]で構成されている。これは[[:en:Somalia|ソマリア]]の豊かな[[:en:Maritime history of Somalia|貿易と商業の伝統]]の産物である。多様性にもかかわらず、様々な地域料理を統合する一つの共通点がある。それは、すべての食べ物が[[halal/ja|ハラール]]で供されることである。したがって、豚肉料理はなく、[[alcoholic beverage/ja|アルコール飲料]]は提供されず、自力で死んだものは食べられず、血は使用されない。Qaddoまたは昼食はしばしば手の込んだものである。 |
| [[Somali cuisine]] varies from region to region and consists of an exotic [[Fusion cuisine|mixture]] of diverse culinary influences. It is the product of [[Somalia]]'s rich [[Maritime history of Somalia|tradition of trade and commerce]]. Despite the variety, there remains one thing that unites the various regional cuisines: all food is served [[halal]]. There are therefore no pork dishes, [[alcoholic beverage|alcohol]] is not served, nothing that died on its own is eaten, and no blood is incorporated. Qaddo or lunch is often elaborate. | |
| </div>
| |
|
| |
|
| <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
| | 様々な種類のバリイス(米)があり、最も人気のあるのは[[basmati/ja|バスマティ]]で、通常はメインディッシュとして供される。[[cumin/ja|クミン]]、[[cardamom/ja|カルダモン]]、[[cloves/ja|クローブ]]、[[cinnamon/ja|シナモン]]、[[Common sage/ja|セージ]]などのスパイスが、これらの様々な米料理に香りを添えるために使用される。ソマリア人は午後9時という遅い時間に夕食を供する。[[:en:Ramadan (calendar month)|ラマダン]]期間中、夕食はしばしば[[:en:Tarawih|タラウィー]]の祈りの後、時には午後11時という遅い時間に供される。 |
| Varieties of bariis (rice), the most popular being [[basmati]], usually serve as the main dish. Spices like [[cumin]], [[cardamom]], [[cloves]], [[cinnamon]] and [[Common sage|sage]] are used to aromatize these different rice dishes. Somalis serve dinner as late as 9 pm. During [[Ramadan (calendar month)|Ramadan]], dinner is often served after [[Tarawih]] prayers, sometimes as late as 11 pm.
| |
| </div>
| |
|
| |
|
| <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
| | Xalwo(ハルウォ)または[[halva/ja|ハルヴァ]]は、[[:en:Eid ul-Fitr|イード]]の祝祭や結婚披露宴などの特別な機会に供される人気の菓子である。砂糖、[[cornstarch/ja|コーンスターチ]]、[[cardamom/ja|カルダモン]]パウダー、[[nutmeg/ja|ナツメグ]]パウダー、[[ghee/ja|ギー]]から作られる。食感と風味を高めるためにピーナッツが加えられることもある。食後には、伝統的に[[:en:frankincense|乳香]](ルバーン)または[[:en:incense|香]](クーンシ)を使って家を香らせる。これらは[[:en:Censer|香炉]]([[:en:dabqaad|ダブカアド]])の中で準備される。 |
| Xalwo (halwo) or [[halva]] is a popular confection served during special occasions such as [[Eid ul-Fitr|Eid]] celebrations or wedding receptions. It is made from sugar, [[cornstarch]], [[cardamom]] powder, [[nutmeg]] powder, and [[ghee]]. Peanuts are also sometimes added to enhance texture and flavor. After meals, homes are traditionally perfumed using [[frankincense]] (lubaan) or [[incense]] (cuunsi), which is prepared inside an [[Censer|incense burner]] referred to as a [[dabqaad]].
| |
| </div>
| |
|
| |
|
| <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
| | 東アフリカ(ルワンダ、ブルンジ、南スーダン)における食料と栄養の安全保障は重大な問題である。この地域は1990年代以降、干ばつ、紛争、経済的不安定に悩まされてきた。現在の状況は、食料の入手可能性が低く、幼い子供たちの間で栄養失調のレベルが高いことが特徴である。この問題に対する提案された解決策は、地元での食料生産を増やすことである。これは、土壌の肥沃度と水管理を改善することによって農業生産性を高めることで達成され、農家が年間により多くの作物を栽培するのに役立つ。これはまた、地元の人々により多くの雇用機会を提供することによって、この地域の貧困を減らすのにも役立つだろう。 |
| Food and nutrition security in East Africa (Rwanda, Burundi and South Sudan) is a significant issue. The region has been plagued by drought, conflict and economic instability since the 1990s. The current situation is characterized by low levels of food availability and high levels of malnutrition among young children. The solution proposed for this problem is to increase local food production. This would be achieved by increasing agricultural productivity by improving soil fertility and water management, which will help farmers grow more crops per year. This will also help reduce poverty in the region by providing more employment opportunities for local people.
| |
| </div>
| |
|
| |
|
| <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
| | ==北アフリカ{{Anchor|North Africa}}== |
| ==North Africa== | | {{Main/ja|North African cuisine/ja}}北アフリカにおける食品ロスと廃棄に関する調査で、研究者たちはこの地域で食料の約30%が廃棄されており、人口増加に伴いこの割合はさらに増える可能性が高いことを発見した。この廃棄は、冷蔵施設や貯蔵施設の不足など、様々な理由で発生している。この問題を解決するため、人々は新しい料理や食品保存方法で創意工夫を凝らす必要があった。調べれば調べるほど、人々があらゆる植物の部位(葉、茎、花、果実、種子)を何らかの形で利用していることがわかった。また、動物のあらゆる食用部位も、脂肪から骨まで、出汁やスープを作るために利用していた。[[File:Couscous-1.jpg|thumb|野菜と[[chickpeas/ja|ひよこ豆]]を使った作りたての[[couscous/ja|クスクス]]]] |
| {{Main|North African cuisine}}In a study of food loss and waste in North Africa, researchers found that the region was wasting about 30% of its food, which is likely to increase as the population continues to grow. This waste occurs for a variety of reasons, including lack of refrigeration and storage facilities. To solve this issue, the people had to get creative with new dishes and ways of storing food. The more we looked, the more we found that people were using all parts of plants in some way—the leaves, stems, flowers, fruits and seeds. They also used every edible part of animals as well—from fat to bones for making broth or soup.[[File:Couscous-1.jpg|thumb|Fresh [[couscous]] with vegetables and [[chickpeas]]]] | | 北アフリカは[[:en:Mediterranean Sea|地中海]]沿いに位置し、[[:en:Morocco|モロッコ]]、[[:en:Algeria|アルジェリア]]、[[:en:Libya|リビア]]、[[:en:Tunisia|チュニジア]]、[[:en:Egypt|エジプト]]などいくつかの国々をその中に包含している。北アフリカ料理のルーツは、北アフリカの古代帝国、特にエジプトに遡ることができ、その国の多くの料理や料理の伝統は[[:en:Africa|アフリカ]]の[[:en:Ancient Egypt|古代]]にまで遡る。 |
| North Africa lies along the [[Mediterranean Sea]] and encompasses within its fold several nations, including [[Morocco]], [[Algeria]], [[Libya]], [[Tunisia]], and [[Egypt]]. The roots of North African cuisine can be traced back to the ancient empires of North Africa, particularly in Egypt, where many of the country's dishes and culinary traditions date back to [[Africa]]n [[Ancient Egypt|antiquity]].
| |
| </div>
| |
|
| |
|
| <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
| | 数世紀にわたり、商人、旅行者、侵略者、移住者、移民がすべて北アフリカの料理に影響を与えてきた。1世紀の[[:en:Phoenicia|フェニキア人]]は[[sausage/ja|ソーセージ]]をもたらし、[[:en:Ancient Carthage|カルタゴ人]]は[[wheat/ja|小麦]]とその副産物である[[semolina|セモリナ]]を導入した。[[:en:Berber people|ベルベル人]]はセモリナを[[couscous/ja|クスクス]](主要な[[staple diet/ja|主食]]の一つ)に適用した。[[Olive/ja|オリーブ]]と[[olive oil/ja|オリーブオイル]]はローマ人が到来する前に導入された。 |
| Over several centuries traders, travelers, invaders, migrants and immigrants all have influenced the cuisine of North Africa. The [[Phoenicia]]ns of the 1st century brought [[sausage]]s, while the [[Ancient Carthage|Carthaginian]]s introduced [[wheat]] and its by-product, [[semolina]]. The [[Berber people|Berbers]] adapted semolina into [[couscous]], one of the main [[staple diet|staple foods]]. [[Olive]]s and [[olive oil]] were introduced before the arrival of the Romans.
| |
| </div>
| |
|
| |
|
| <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
| | 7世紀以降、[[:en:Arab|アラブ人]]は[[saffron/ja|サフラン]]、[[nutmeg/ja|ナツメグ]]、[[cinnamon/ja|シナモン]]、[[ginger/ja|ショウガ]]、[[clove/ja|クローブ]]など様々な[[spice/ja|スパイス]]を導入し、北アフリカの食文化に貢献し影響を与えた。[[:en:Ottoman Turk|オスマン帝国]]は甘い[[pastry/ja|ペイストリー]]や他の[[bakery/ja|焼き菓子]]をもたらし、[[:en:New World|新世界]]からは[[potato/ja|ジャガイモ]]、[[tomato/ja|トマト]]、[[zucchini/ja|ズッキーニ]]、唐辛子が北アフリカにもたらされた。 |
| From the 7th century onwards, the [[Arab]]s introduced a variety of [[spice]]s, like [[saffron]], [[nutmeg]], [[cinnamon]], [[ginger]] and [[clove]]s, which contributed and influenced the culinary culture of North Africa. The [[Ottoman Turk]]s brought sweet [[pastry|pastries]] and other [[bakery]] products, and from the [[New World]], North Africa got [[potato]]es, [[tomato]]es, [[zucchini]] and chili peppers.
| |
| </div>
| |
|
| |
|
| <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
| | 北アフリカのほとんどの国は、いくつかの類似した料理を持っており、時には名前が異なるだけでほぼ同じ料理(モロッコのタンジアとチュニジアのクーシャはどちらも本質的に同じ料理で、[[urn/ja|壺]]で調理され、公共のオーブンで一晩かけて調理される肉のシチューである)、時には食材や調理法がわずかに異なる場合もある。さらに、全く異なる2つの料理が同じ名前を共有することもある(例えば、タジン料理はモロッコではゆっくりと煮込んだシチューであるが、チュニジアのタジンは焼いた[[omelette/ja|オムレツ]]/[[quiche/ja|キッシュ]]のような料理である)。[[Moroccan cuisine/ja|モロッコの宮廷料理]]の洗練されたコクのある風味から、[[Tunisian cuisine/ja|チュニジア料理]]の燃えるような辛い料理、そして[[:en:Egypt|エジプト]]や[[:en:Algeria|アルジェリア]]のより質素でシンプルな料理まで、異なる国の調理法には顕著な違いがある。 |
| Most of the North African countries have several similar dishes, sometimes almost the same dish with a different name (the Moroccan tangia and the Tunisian coucha are both essentially the same dish, a meat stew prepared in an [[urn]] and cooked overnight in a public oven), sometimes with a slight change in ingredients and cooking style. In addition, two completely different dishes may also share the same name (for example, a tajine dish is a slow-cooked stew in Morocco, whereas the Tunisian tajine is a baked [[omelette]]/[[quiche]]-like dish). There are noticeable differences between the cooking styles of different nations, from the sophisticated, full-bodied flavors of [[Moroccan cuisine|Moroccan palace cookery]] to the fiery dishes of [[Tunisian cuisine]] and the humbler, simpler cuisines of [[Egypt]] and [[Algeria]].
| |
| </div>
| |
|
| |
|
| <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> | | <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> |