Burmese curry/ja: Difference between revisions

From Azupedia
Burmese curry/ja
Jump to navigation Jump to search
Created page with "=== 麺入りカレー === 特別に調理されたカレーは、いくつかのビルマ麺料理のベースにもなる。"
Created page with "=== コースエ === {{Main/ja|Khow suey/ja}} thumb|コースエ ''コースエ''は、''カウサ''としても知られ、ビルマのココナッツミルクカレー麺スープであるオン・ノー・カウッ・スウェーが南アジアで適応されたものである。これは、おそらく1960年代のビルマからの南アジア人の移住と同時期に、メモン族コミュニテ..."
 
(2 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 90: Line 90:
特別に調理されたカレーは、いくつかのビルマ麺料理のベースにもなる。
特別に調理されたカレーは、いくつかのビルマ麺料理のベースにもなる。


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
* [[Ohn no khao swè/ja|''オン・ノー・カウッ・スウェー'']]{{lang|my|အုန်းနို့ခေါက်ဆွဲ}}鶏肉カレーの出汁でいただくココナッツミルク麺スープ
* [[Ohn no khao swè|''Ohn no khauk swe'']] ({{lang|my|အုန်းနို့ခေါက်ဆွဲ}}) a coconut milk noodle soup, served in a broth of chicken curry
* ''シュウェ・ダウン・カウッ・スウェー''{{lang|my|ရွှေတောင်ခေါက်ဆွဲ}}卵麺を使った汁なし麺料理で、鶏肉カレーとココナッツミルクを添える
* ''Shwedaung khauk swe'' ({{lang|my|ရွှေတောင်ခေါက်ဆွဲ}}) a dry noodle dish of egg noodles, served with chicken curry and coconut milk
* ''[[Nan gyi thoke/ja|ナンジー・トウッ]]''{{lang|my|နန်းကြီးသုပ်}}太い米麺のサラダで、鶏肉カレーとグレービーソースを混ぜる
* ''[[Nan gyi thoke|Nangyi thoke]]'' ({{lang|my|နန်းကြီးသုပ်}}) a salad of thick rice noodles, mixed with chicken curry and gravy
* ''[[Panthays/ja|パンテー]]・カウッ・スウェー''{{lang|my|ပန်းသေးခေါက်ဆွဲ}}中国系イスラム教徒発祥の揚げ麺料理で、[[cardamom/ja|カルダモン]][[clove/ja|クローブ]][[Illicium verum/ja|八角]][[bay leaf/ja|月桂樹の葉]]などのスパイスをブレンドして調理したチキンカレーを添える
* ''[[Panthays|Panthay]] khauk swe'' ({{lang|my|ပန်းသေးခေါက်ဆွဲ}}) a fried noodle dish of Chinese Muslim origin, served with a chicken curry cooked in a blend of spices including [[cardamom]], [[clove]]s, [[Illicium verum|star anise]], and [[bay leaf]]
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
== 地域による適応{{Anchor|Regional adaptations}} ==
== Regional adaptations==
=== ゲーン・ハン・レー ===
===Kaeng hang le===
{{Main/ja|Kaeng hang le/ja}}
{{Main|Kaeng hang le}}
[[File:แกงฮังเล ที่ หลู้ลำ.jpg|thumb|チェンライのゲーン・ハン・レー]]
[[File:แกงฮังเล ที่ หลู้ลำ.jpg|thumb|Kaeng hang le from Chiang Rai]]
''ゲーン・ハン・レー''は、[[:en:Northern Thailand|タイ北部]]の豚肉カレーで、地域の特産品である。これは、ビルマの豚肉カレーに似た地域の適応版で、「''ハン・レー''」という名前は、[[:en:Burmese language|ビルマ語]]の「''ヒン・レー''」({{lang|my|ဟင်းလေး}}''hang le''と転写)に由来し、「濃厚なカレー」を意味する。[[:en:Chiang Mai|チェンマイ]]の多くの[[:en:restaurant|レストラン]]では、「ビルマカレー」と呼ばれている。
''Kaeng hang le'' is a pork curry and a regional specialty in [[Northern Thailand]]. It is a local adaptation of similar Burmese pork curries; the name "''hang le"'' is derived from the [[Burmese language|Burmese]] word "''hin lay"'' ({{lang|my|ဟင်းလေး}}, transcribed ''hang le''), which means "heavy curry." Many [[restaurant]]s in [[Chiang Mai]] call it ‘Burmese curry.’
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
=== コースエ ===
===Khow suey===
{{Main/ja|Khow suey/ja}}
{{Main|Khow suey}}
[[File:Khow suey.jpg|thumb|コースエ]]
[[File:Khow suey.jpg|thumb|A bowl of khow suey]]
''コースエ''は、''カウサ''としても知られ、ビルマのココナッツミルクカレー麺スープである[[ohn no khao swè/ja|オン・ノー・カウッ・スウェー]]が南アジアで適応されたものである。これは、おそらく1960年代のビルマからの南アジア人の移住と同時期に、[[:en:Memon people|メモン族]]コミュニティによってこの地域に導入され、彼らがこの料理を適応させたもので、現在ではメモン族の特産品となっている。
''Khow suey'', also known as ''khausa'', is a South Asian adaptation of the Burmese coconut milk curry noodle soup called [[ohn no khao swè]]. It was introduced to the region by the [[Memon people|Memon]] community of [[India]] who adapted this dish, likely coinciding with the emigration of South Asians from Burma in the 1960s, and is now a Memon specialty.
</div>


== 関連項目 ==
== 関連項目 ==

Latest revision as of 14:41, 27 June 2025

ビルマ風カレー
いくつかのビルマ風カレーを特徴とする伝統的な食事。
種類カレー
フルコース主菜
発祥地ミャンマー(ビルマ)
関連食文化ビルマ料理
提供時温度温かい、または常温
主な材料カレーベース(玉ねぎニンニク唐辛子ショウガウコン)、魚介類野菜
派生料理多数;下記のリストを参照

ビルマ風カレーは、ビルマ料理における多様な料理群を指す。これらは、香り豊かなカレーベースで肉や野菜を煮込んだり、シチューにしたりして作られる。ビルマ風カレーは、新鮮なハーブや香辛料に加えて乾燥スパイスを使用し、しばしば辛さが控えめである点で、他の東南アジアのカレー(例:タイカレー)とは一般的に異なる。ビルマ風カレーは国内のカレーハウスで readily available であり、伝統的にご飯と様々な副菜、スープ、そしてアトケと呼ばれるビルマ風サラダと共に供される。ビルマ風カレーはまた、ナンビャーパラタアルー・プーリトシェイのようなインドのパンと一緒に食べることもできる。

材料

ほとんどのビルマ風カレーを調理する際には、通常、玉ねぎエシャロットニンニク唐辛子ショウガなどの新鮮な香辛料と、ウコン粉やパプリカの形の乾燥スパイスを組み合わせたカレーベースが使われる。チリパウダーガラムマサラのようなスパイスミックス(ビルマ語では総称的にマサラမဆလာ)と呼ばれる)などの他の乾燥スパイスも、多くのビルマ風カレーに登場する。ビルマのマサラスパイスブレンドは、通常、挽いたシナモンまたはカッシア、カルダモンクローブ黒胡椒から構成される。

カレーベースと乾燥スパイスは、シー・タッဆီသတ်lit.'to kill the oil')と呼ばれる工程で、加熱した油で炒められる。一部のビルマ風カレーでは、レモングラスカレーリーフピンダウティンなどの新鮮なハーブや、新鮮なタマリンドペーストも必要とされる。シャン族カチン族のカレーでは、ガランガルのこぎりコリアンダーなどの新鮮なハーブがより自由に使われる一方、モン族のカレーではマリアン・プラムが酸味付けとしてよく使われる。ビルマ風カレーは一般的に魚醤、塩、または/およびンガピ(発酵エビまたは魚のペースト)で味付けされ、伝統的にピーナッツ油ゴマ油を混ぜたもので調理される。

用語

ビルマ語には「カレー」を意味する単一の単語は存在しない。最も近い近似はヒンဟင်း)という単語で、ご飯と一緒に食べられるほとんどのタンパク質ベースの料理を指すのに使われる。ビルマ風カレーは、一般的に調理法、含まれる材料、または地域によって分類できる。

最も一般的な種類はシビャンဆီပြန်lit.'oil returns')と呼ばれ、調理後に肉汁と肉から油の層が分離するのが特徴である。この名前自体は使用される調理技術を指す。シビャンでは、カレーの材料を水と油の混合物で煮込み、水が完全に蒸発して油の層が分離して上部に浮き上がるまで煮詰めることで、生で強烈なカレーペーストの材料が適切に混ざり合い、味がまろやかになる。もう一つの一般的な種類のカレーはナッနှပ်lit.'tenderized')と呼ばれ、ヤギ肉のような野性的なタンパク質を煮込んだり、ゆっくり煮込んだりする。他のビルマ風カレーの名前は通常、–ヒン–ဟင်း)または–チェッ–ချက်)が接尾辞として付けられる。

ビルマ風カレーの種類

伝統的なビルマの食事には、数種類のカレー料理、副菜、そして発酵魚醤(ンガピ・ヤイ)のディップを添えた茹で野菜の盛り合わせが含まれる。

ビルマ風カレーのレパートリーは体系化されていない。以下に一般的なビルマ風カレーの種類を挙げる。

豚肉

  • 豚肉のシビャンဝက်သားဆီပြန်) – 脂身の多い豚肉を使った伝統的なビルマカレー
  • 豚肉のナッဝက်သားနှပ်) – 酢と醤油で煮込んだ甘めの豚肉カレー
  • 豚肉とマンゴーのピクルス(ဝက်သားသရက်သီးသနပ်ချက်) – マンゴーのピクルスで調理した酸っぱくて甘い豚肉カレー
  • 豚のモツシビャンဝက်ကလီစာဆီပြန်) – 豚の腸や内臓(カリザ)のカレー
  • 豚バラ肉の煮込みカレー(ဝက်သားနီချက်) – 中国の紅焼肉に似た、キャラメリゼした豚バラ肉と醤油の甘い煮込みカレー
  • 発酵豆ペースト入り豚肉カレー(ဝက်ပုန်းရည်ကြီး) – ポン・イェー・ジー(発酵豆ペースト)で調理した豚肉のカレー
  • 豚肉とタケノコのカレー(ဝက်သားမျှစ်ချဉ်) – 豚肉と漬けタケノコの酸っぱいカレー
  • 豚肉団子のシビャンဝက်သားလုံးဆီပြန်) – グレービーソースで調理した揚げ豚肉団子のカレー
  • 発酵茶葉と豚肉のナッဝက်သားလက်ဖက်နှပ်) – ラペット(漬け茶葉)で煮込んだ酸っぱくてスパイシーな豚肉カレー

鶏肉・アヒル肉

  • 鶏肉のシビャンကြက်သားဆီပြန်) – 香辛料の濃厚なグレービーソースを添えた、伝統的なビルマの鶏肉カレー
  • 独身者のチキンカレー(ကြက်ကာလသားချက်) – ひょうたんで調理した赤くて水っぽいチキンカレー
  • カチン族風チキンカレー(ကြက်ကချင်ချက်) – バジル、ノコギリコリアンダー、ベトナムコリアンダー、乾燥したメトリンの樹皮で調理したハーブ風味のチキンカレー
  • モン族風チキンカレー(ကြက်မွန်ချက်) – 乾燥したマリアン・プラム、レモングラスの茎、ノコギリコリアンダーで調理した水っぽいチキンカレー
  • 鶏肉とジャガイモのカレー(ကြက်သားဟင်း) – マサラ・スパイスミックスで調理した、インド風の鶏肉とジャガイモのカレー
  • 鶏肉とひよこ豆のカレー(ကြက်သားကုလားပဲချက်
  • アヒル肉のシビャン''ဘဲသားဆီပြန်) – 乾燥スパイス(八角やクミンなど)で調理したアヒル肉のカレーで、香辛料の濃厚なグレービーソースを添える

ヤギ肉と牛肉

  • 牛肉のナッအမဲနှပ်) – インドネシアのルンダンに似た煮込み牛肉カレー
  • ヤギ肉のナッဆိတ်သားနှပ်) – マサラ、シナモンスティック、月桂樹の葉、クローブで味付けした煮込みヤギ肉カレー
  • ヤギ肉とひよこ豆のカレー(ဆိတ်သားကုလားပဲချက်

魚介類

  • 揚げ魚カレー(ငါးကြော်ချက် or ငါးကြော်နှပ်) – 揚げた魚のステーキ切り身とトマトのカレー
  • 蒸しヒルサカレーငါးသလောက်ပေါင်း) – ヒルサ魚とトマトのカレーで、魚の骨が溶けるまでゆっくり煮込む
  • イワシカレー(ငါးသေတ္တာချက်) – トマトで調理したイワシのカレー
  • エビのシビャンပုစွန်ဆီပြန်) – エビ全体をシビャングレービーソースとエビ油(ပုစွန်ဆီ)で調理したカレーで、トマリーに似ている
  • 雷魚の内臓シビャンငါးရံ့အူဆီပြန်) – 雷魚の内臓のカレー
  • ウナギのシビャンငါးရှဉ့်ဆီပြန်
  • ナマズとヤエヤマアオキの**シビャン**ငါးခူရဲယိုရွက်ဆီပြန်) – ウォーキングキャットフィッシュヤエヤマアオキの葉のカレー

その他

  • 卵カレー(ဘဲဥချဥ်ရည်ဟင်း) – 固ゆでアヒルの卵または鶏卵をタマリンドペーストとマッシュしたトマトで調理した酸っぱいカレー
  • ナスカレー(ခရမ်းသီးချက်) – ゆっくりと煮込んだナスとトマトのカレー
  • フジマメのナッပဲကြီးနှပ်) – 煮込んだフジマメのカレー
  • ローゼルカレー(ချဉ်ပေါင်ချက်) – ローゼルの葉、タケノコ干しエビの酸っぱいカレー
  • カヤン・ティー・ンガチャウッ・チェッခရမ်းသီးငါးခြောက်ချက်) – 少量の油で軽く調理し、干し魚と唐辛子を添えたナス
  • キーマー・パラタကီးမားပလာတာ) – カレー風味のひき肉キーマ)を詰めたパラタ
  • Pyay パラタ''ပြည်ပလာတာ) – パラタ、鶏肉とジャガイモのカレー、生の玉ねぎのサラダ
  • 豆腐カレー(တိုဟူးချက်) – スライスしたビルマ豆腐を新鮮なトマト、玉ねぎ、ニンニクと一緒にカレー風味にし、ピーナッツ油と魚醤で調理し、コリアンダーと青唐辛子を添える

麺入りカレー

特別に調理されたカレーは、いくつかのビルマ麺料理のベースにもなる。

  • オン・ノー・カウッ・スウェーအုန်းနို့ခေါက်ဆွဲ) – 鶏肉カレーの出汁でいただくココナッツミルク麺スープ
  • シュウェ・ダウン・カウッ・スウェーရွှေတောင်ခေါက်ဆွဲ) – 卵麺を使った汁なし麺料理で、鶏肉カレーとココナッツミルクを添える
  • ナンジー・トウッနန်းကြီးသုပ်) – 太い米麺のサラダで、鶏肉カレーとグレービーソースを混ぜる
  • パンテー・カウッ・スウェーပန်းသေးခေါက်ဆွဲ) – 中国系イスラム教徒発祥の揚げ麺料理で、カルダモンクローブ八角月桂樹の葉などのスパイスをブレンドして調理したチキンカレーを添える

地域による適応

ゲーン・ハン・レー

チェンライのゲーン・ハン・レー

ゲーン・ハン・レーは、タイ北部の豚肉カレーで、地域の特産品である。これは、ビルマの豚肉カレーに似た地域の適応版で、「ハン・レー」という名前は、ビルマ語の「ヒン・レー」(ဟင်းလေးhang leと転写)に由来し、「濃厚なカレー」を意味する。チェンマイの多くのレストランでは、「ビルマカレー」と呼ばれている。

コースエ

コースエ

コースエは、カウサとしても知られ、ビルマのココナッツミルクカレー麺スープであるオン・ノー・カウッ・スウェーが南アジアで適応されたものである。これは、おそらく1960年代のビルマからの南アジア人の移住と同時期に、メモン族コミュニティによってこの地域に導入され、彼らがこの料理を適応させたもので、現在ではメモン族の特産品となっている。

関連項目