Burmese curry/ja: Difference between revisions

Burmese curry/ja
Created page with "* 卵カレー({{lang|my|ဘဲဥချဥ်ရည်ဟင်း}}) – 固ゆでアヒルの卵または鶏卵をタマリンドペーストとマッシュしたトマトで調理した酸っぱいカレー * ナスカレー({{lang|my|ခရမ်းသီးချက်}}) – ゆっくりと煮込んだナスとトマトのカレー * フジマメの''ナッ''({{lang|my|ပဲကြီးနှပ်}}) –..."
Created page with "=== コースエ === {{Main/ja|Khow suey/ja}} thumb|コースエ ''コースエ''は、''カウサ''としても知られ、ビルマのココナッツミルクカレー麺スープであるオン・ノー・カウッ・スウェーが南アジアで適応されたものである。これは、おそらく1960年代のビルマからの南アジア人の移住と同時期に、メモン族コミュニテ..."
 
(3 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 87: Line 87:
* 豆腐カレー({{lang|my|တိုဟူးချက်}}) – スライスした[[Burmese tofu/ja|ビルマ豆腐]]を新鮮なトマト、玉ねぎ、ニンニクと一緒にカレー風味にし、ピーナッツ油と[[fish sauce/ja|魚醤]]で調理し、コリアンダーと青唐辛子を添える
* 豆腐カレー({{lang|my|တိုဟူးချက်}}) – スライスした[[Burmese tofu/ja|ビルマ豆腐]]を新鮮なトマト、玉ねぎ、ニンニクと一緒にカレー風味にし、ピーナッツ油と[[fish sauce/ja|魚醤]]で調理し、コリアンダーと青唐辛子を添える


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
=== 麺入りカレー ===
=== Noodle curries ===
特別に調理されたカレーは、いくつかのビルマ麺料理のベースにもなる。
Specially prepared curries also form the base for several Burmese noodle dishes, including:
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
* [[Ohn no khao swè/ja|''オン・ノー・カウッ・スウェー'']]{{lang|my|အုန်းနို့ခေါက်ဆွဲ}}鶏肉カレーの出汁でいただくココナッツミルク麺スープ
* [[Ohn no khao swè|''Ohn no khauk swe'']] ({{lang|my|အုန်းနို့ခေါက်ဆွဲ}}) a coconut milk noodle soup, served in a broth of chicken curry
* ''シュウェ・ダウン・カウッ・スウェー''{{lang|my|ရွှေတောင်ခေါက်ဆွဲ}}卵麺を使った汁なし麺料理で、鶏肉カレーとココナッツミルクを添える
* ''Shwedaung khauk swe'' ({{lang|my|ရွှေတောင်ခေါက်ဆွဲ}}) a dry noodle dish of egg noodles, served with chicken curry and coconut milk
* ''[[Nan gyi thoke/ja|ナンジー・トウッ]]''{{lang|my|နန်းကြီးသုပ်}}太い米麺のサラダで、鶏肉カレーとグレービーソースを混ぜる
* ''[[Nan gyi thoke|Nangyi thoke]]'' ({{lang|my|နန်းကြီးသုပ်}}) a salad of thick rice noodles, mixed with chicken curry and gravy
* ''[[Panthays/ja|パンテー]]・カウッ・スウェー''{{lang|my|ပန်းသေးခေါက်ဆွဲ}}中国系イスラム教徒発祥の揚げ麺料理で、[[cardamom/ja|カルダモン]][[clove/ja|クローブ]][[Illicium verum/ja|八角]][[bay leaf/ja|月桂樹の葉]]などのスパイスをブレンドして調理したチキンカレーを添える
* ''[[Panthays|Panthay]] khauk swe'' ({{lang|my|ပန်းသေးခေါက်ဆွဲ}}) a fried noodle dish of Chinese Muslim origin, served with a chicken curry cooked in a blend of spices including [[cardamom]], [[clove]]s, [[Illicium verum|star anise]], and [[bay leaf]]
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
== 地域による適応{{Anchor|Regional adaptations}} ==
== Regional adaptations==
=== ゲーン・ハン・レー ===
===Kaeng hang le===
{{Main/ja|Kaeng hang le/ja}}
{{Main|Kaeng hang le}}
[[File:แกงฮังเล ที่ หลู้ลำ.jpg|thumb|チェンライのゲーン・ハン・レー]]
[[File:แกงฮังเล ที่ หลู้ลำ.jpg|thumb|Kaeng hang le from Chiang Rai]]
''ゲーン・ハン・レー''は、[[:en:Northern Thailand|タイ北部]]の豚肉カレーで、地域の特産品である。これは、ビルマの豚肉カレーに似た地域の適応版で、「''ハン・レー''」という名前は、[[:en:Burmese language|ビルマ語]]の「''ヒン・レー''」({{lang|my|ဟင်းလေး}}''hang le''と転写)に由来し、「濃厚なカレー」を意味する。[[:en:Chiang Mai|チェンマイ]]の多くの[[:en:restaurant|レストラン]]では、「ビルマカレー」と呼ばれている。
''Kaeng hang le'' is a pork curry and a regional specialty in [[Northern Thailand]]. It is a local adaptation of similar Burmese pork curries; the name "''hang le"'' is derived from the [[Burmese language|Burmese]] word "''hin lay"'' ({{lang|my|ဟင်းလေး}}, transcribed ''hang le''), which means "heavy curry." Many [[restaurant]]s in [[Chiang Mai]] call it ‘Burmese curry.’
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
=== コースエ ===
===Khow suey===
{{Main/ja|Khow suey/ja}}
{{Main|Khow suey}}
[[File:Khow suey.jpg|thumb|コースエ]]
[[File:Khow suey.jpg|thumb|A bowl of khow suey]]
''コースエ''は、''カウサ''としても知られ、ビルマのココナッツミルクカレー麺スープである[[ohn no khao swè/ja|オン・ノー・カウッ・スウェー]]が南アジアで適応されたものである。これは、おそらく1960年代のビルマからの南アジア人の移住と同時期に、[[:en:Memon people|メモン族]]コミュニティによってこの地域に導入され、彼らがこの料理を適応させたもので、現在ではメモン族の特産品となっている。
''Khow suey'', also known as ''khausa'', is a South Asian adaptation of the Burmese coconut milk curry noodle soup called [[ohn no khao swè]]. It was introduced to the region by the [[Memon people|Memon]] community of [[India]] who adapted this dish, likely coinciding with the emigration of South Asians from Burma in the 1960s, and is now a Memon specialty.
</div>


== 関連項目 ==
== 関連項目 ==