|
|
(6 intermediate revisions by the same user not shown) |
Line 77: |
Line 77: |
| マレー半島の外では、[[:en:Singapore|シンガポール]]にも関連する料理の伝統が存在する。[[:en:Orang Laut|オランラウト族]]コミュニティの間では、''gulai nenas''は[[pineapple/ja|パイナップル]]、タマリンド、''[[Shrimp paste/ja|ブラチャン]]''(発酵エビペースト)で調理される酸っぱい魚のスープを指し、しばしば[[parrotfish|ブダイ]]、[[Choerodon/ja|タスクフィッシュ]](イカン・トカク)、フエダイ(イカン・メンティムン)などの地元の魚が使われる。この料理は、コミュニティの海洋遺産と、現地の沿岸食材への''グライ''の適応を反映している。 | | マレー半島の外では、[[:en:Singapore|シンガポール]]にも関連する料理の伝統が存在する。[[:en:Orang Laut|オランラウト族]]コミュニティの間では、''gulai nenas''は[[pineapple/ja|パイナップル]]、タマリンド、''[[Shrimp paste/ja|ブラチャン]]''(発酵エビペースト)で調理される酸っぱい魚のスープを指し、しばしば[[parrotfish|ブダイ]]、[[Choerodon/ja|タスクフィッシュ]](イカン・トカク)、フエダイ(イカン・メンティムン)などの地元の魚が使われる。この料理は、コミュニティの海洋遺産と、現地の沿岸食材への''グライ''の適応を反映している。 |
|
| |
|
| <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
| | 同様に現地化された解釈は[[Peranakan cuisine/ja|プラナカン料理]]にも見られ、''グライ・キアム・フー・クット''([[salted fish/ja|塩漬け魚の骨]]のグライ)はシンガポールとマレーシアの両方で見られる注目すべき例である。これは、揚げた塩漬け魚の骨を、スパイスペーストで風味豊かにした濃厚なココナッツベースのグライで煮込んだものである。その際立った[[umami/ja|うま味]]と、[[tamarind/ja|タマリンド]]または''asam keping''(ドライタマリンド)からの微妙な酸味で知られるこの料理は、プラナカン料理の特徴であるマレーと[[Chinese cuisine/ja|中国料理]]の要素の融合を示している。 |
| A similarly localised interpretation appears in [[Peranakan cuisine]], where ''gulai kiam hu kut'' ([[salted fish|salted fish bone]] gulai) is a notable example found in both Singapore and Malaysia. It features fried salted fish bones simmered in a thick, coconut-based gulai enriched with a spice paste. Known for its pronounced [[umami]] flavour and a subtle sourness from [[tamarind]] or ''asam keping'', the dish illustrates the synthesis of Malay and [[Chinese cuisine|Chinese culinary elements]] characteristic of Peranakan foodways.
| |
| </div>
| |
|
| |
|
| <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
| | ====スマトラ島とジャワ島==== |
| ====Sumatra and Java==== | | [[File:Gulai asam baung.jpg|thumb|[[tamarind/ja|タマリンド]]をベースにした、[[:en:North Sumatra|北スマトラ州]][[:en:Tanjungbalai (city)|タンジュンバライ]]の''グライ・アサム・バウン''。]] |
| [[File:Gulai asam baung.jpg|thumb|''Gulai Asam Baung'', a [[tamarind]]-based ''gulai'' from [[Tanjungbalai (city)|Tanjung Balai]], [[North Sumatra]]]] | | [[File:Sate-gule-kambing al maarif.jpg|thumb|[[goat meat/ja|ヤギ肉]]のジャワ風''グレ・カンビン''。ヤギのサテが添えられる。]] |
| [[File:Sate-gule-kambing al maarif.jpg|thumb|''Gule kambing'', [[goat meat]] Javanese ''gule'', It is served with goat satay]] | | [[:en:Indonesian archipelago|インドネシア諸島]]全体、特に[[:en:Sumatra|スマトラ島]]では、''グライ''は地元の食材、料理の伝統、調理法によって様々な地域形態に発展してきた。[[:en:West Sumatra|西スマトラ州]]では、''グライ''はミナンカバウ料理の中心的な要素である。濃厚で黄みがかったソースは、肉、魚、野菜に風味を付けるためによく使われ、その濃厚でスパイシー、そして芳香豊かな特徴で知られている。複雑なスパイスのブレンドが調和のとれた風味を醸し出し、個々の材料を特定するのは難しいことが多い。ミナンカバウ族の間では、''ruku-ruku''([[holy basil/ja|ホーリーバジル]]、Ocimum tenuiflorum)が''グライ''の調理に不可欠なハーブと考えられている。 |
| Across the [[Indonesian archipelago]], particularly in [[Sumatra]], ''gulai'' has evolved into various regional forms shaped by local ingredients, culinary traditions, and cooking methods. In [[West Sumatra]], ''gulai'' is a central element of Minangkabau cuisine. The thick, yellowish sauce is commonly used to flavour meat, fish and vegetables, and is noted for its rich, spicy and aromatic qualities. It integrates a complex blend of spices into a harmonious flavour profile, often making the identification of individual ingredients difficult. Within Minangkabau communities, ''ruku-ruku'' ([[holy basil]], Ocimum tenuiflorum) is considered an essential herb in the preparation of ''gulai''.
| |
| </div>
| |
|
| |
|
| <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
| | [[Padang cuisine/ja|ミナンカバウ料理]]における''グライ''の重要性は、家庭料理におけるその地位に反映されている。[[:en:Padang|パダン]]では、''グライ''を調理する能力がしばしば料理の熟練度の尺度とみなされる。''[[rendang/ja|ルンダン]]''(ココナッツミルクとスパイスで煮込んだ牛肉)、''[[Asam pedas/ja|アサム・パデ]]''(酸っぱくて辛いシチュー)、''[[kalio/ja|カリオ]]''(''ルンダン''のより軽く液状の形態)などの料理は、パダン風グライの様式的な延長とみなされることもある。これらの料理は、インドネシア全土やマレーシア、シンガポールなどの近隣諸国でミナンカバウ料理を提供する[[Nasi padang/ja|パダン料理店]]で広く提供されている。その存在は、ミナンカバウ風''グライ''をその地域外に広めるのに貢献している。 |
| The importance of ''gulai'' in [[Padang cuisine|Minangkabau food culture]] is reflected in the status it holds within domestic cooking. In [[Padang]], the ability to prepare ''gulai'' is often regarded as a measure of culinary proficiency. Dishes such as ''[[rendang]]'' (beef braised in coconut milk and spices), ''[[Asam pedas|asam padeh]]'' (a sour and spicy stew) and ''[[kalio]]'' (a lighter and more fluid form of ''rendang'') are sometimes considered stylistic extensions of Padang-style gulai. These preparations are widely featured in [[Nasi padang|Padang restaurant]]s, which serve Minangkabau cuisine across Indonesia and in neighbouring countries such as Malaysia and Singapore. Their presence has contributed to the dissemination of Minangkabau-style ''gulai'' beyond its regional origin.
| |
| </div>
| |
|
| |
|
| <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
| | スマトラ島の他の地域における''グライ''もまた、かなりの多様性を示している。[[:en:Aceh|アチェ州]]では、''グライ・カンビン''がその大胆で芳香豊かなスパイスブレンドで知られ、[[:en:South Asian cuisine|南アジア]]や[[Middle Eastern cuisine/ja|中東料理]]の影響を反映している。[[:en:North Sumatra|北スマトラ州]]では、[[cassava/ja|キャッサバの葉]]がココナッツベースのグレービーソースで煮込まれるのが一般的で、広く楽しまれている植物ベースのバリアントである。 |
| ''Gulai'' in other Sumatran regions also displays considerable diversity. In [[Aceh]], ''gulai kambing'' is known for its bold, aromatic spice blend, reflecting [[South Asian cuisine|South Asian]] and [[Middle Eastern cuisine|Middle Eastern influences]]. In [[North Sumatra]], [[cassava|cassava leaves]] are commonly stewed in a coconut-based gravy, offering a widely enjoyed plant-based variant. | |
| </div>
| |
|
| |
|
| <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
| | [[:en:Riau|リアウ州]]の''グライ・ブラチャン''は、エビをココナッツミルクと[[Shrimp paste/ja|発酵エビペースト]]、タマリンド、黒胡椒で調理したもので、香ばしく酸味のある風味を生み出す。[[:en:Jambi|ジャンビ州]]の''グライ・テペク・イカン''は、[[sago/ja|サゴ粉]]とひき肉を組み合わせたもので、通常は[[Snakehead (fish)/ja|雷魚]]や[[mackerel/ja|サバ]]を[[Fishcake/ja|平らな形]]にしてスパイスの効いたスープで煮込む。 |
| In [[Riau]], ''gulai belacan'' features prawns cooked in coconut milk with [[Shrimp paste|fermented shrimp paste]], tamarind and black pepper, producing a savoury and tangy flavour. From [[Jambi]], ''gulai tepek ikan'' combines [[sago|sago flour]] and minced fish, typically [[Snakehead (fish)|snakehead]] or [[mackerel]], shaped into [[Fishcake|flattened pieces]] and stewed in spiced broth.
| |
| </div>
| |
|
| |
|
| <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
| | より特徴的な例としては、[[:en:Bengkulu|ブンクル州]]の''グライ・ピサン''があり、[[Banana/ja|熟したバナナ]]を主成分として使用している。また、[[:en:Bangka Belitung Islands|バンカ・ブリトゥン州]]の''レンパー・ダラット''は、[[bamboo shoot/ja|タケノコ]]、タロイモ、若いパイナップル、その他の地元の農産物を取り入れた野菜ベースの''グライ''である。[[:en:South Sumatra|南スマトラ州]]では、''グライ・ジェグルク''または''ピンダン・テンポヤック''が、淡水魚を発酵ドリアン([[tempoyak/ja|テンポヤック]])とブレンドし、刺激的で酸味のある料理を生み出している。[[:en:Lampung|ランプン州]]からは、''グライ・タボー・イワ・タパ''があり、[[smoked fish/ja|燻製魚]]をココナッツミルク、ガランガル、ウコン、その他の香辛料で煮込み、しばしばメリンジョの葉やササゲが添えられる。 |
| More distinctive examples include ''gulai pisang'' from [[Bengkulu]], which uses [[Banana|ripe bananas]] as the main ingredient, and ''lempah darat'' from [[Bangka Belitung Islands|Bangka Belitung]], a vegetable-based ''gulai'' incorporating [[bamboo shoot]]s, taro, young pineapple and other local produce. In [[South Sumatra]], ''gulai jeghuk'' or ''pindang tempoyak'' blends freshwater fish with fermented durian ([[tempoyak]]), yielding a pungent, tangy dish.From [[Lampung]], ''gulai taboh iwa tapa'' features [[smoked fish]] simmered in coconut milk with galangal, turmeric and other aromatics, often accompanied by melinjo leaves or long beans.
| |
| </div>
| |
|
| |
|
| <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
| | これらの地域的なバリエーションとは対照的に、''グルトゥク''(''gulai tikungan''の略で、「街角の''グライ''」を意味する)は、[[:en:Blok M, Jakarta|南ジャカルタのブロックM]]で生まれた''グライ''の都市型適応版である。[[:en:Sukoharjo Regency|スコハルジョ]]([[:en:Central Java|中部ジャワ州]])からの移住者によって作られた''グルトゥク''は、薄切りにした牛肉を濃厚な''グライ''ソースで調理したもので、通常は米と、内臓の''[[satay/ja|サテ]]''や''[[krupuk/ja|クルプク]]''などの串刺し料理が添えられる。 |
| In contrast to these regional variations, ''gultik'' (short for ''gulai tikungan'', meaning "street corner ''gulai''") is an urban adaptation of ''gulai'' that originated in [[Blok M, Jakarta|Blok M, South Jakarta]]. Created by migrants from [[Sukoharjo Regency|Sukoharjo]], [[Central Java]], ''gultik'' features thinly sliced beef cooked in a rich ''gulai'' sauce, typically served with rice and skewered side dishes such as offal ''[[satay]]'' or ''[[krupuk]]''.
| |
| </div>
| |
|
| |
|
| ==ギャラリー== | | ==ギャラリー== |