Bokkeum-bap: Difference between revisions
Bokkeum-bap
No edit summary |
Marked this version for translation |
||
Line 1: | Line 1: | ||
<languages /> | <languages /> | ||
<translate> | <translate> | ||
<!--T:1--> | |||
{{Short description|Korean fried rice dish}} | {{Short description|Korean fried rice dish}} | ||
{{Italic title}} | {{Italic title}} | ||
Line 32: | Line 33: | ||
'''''Bokkeum-bap''''' ({{Korean|hangul=볶음밥}}) or '''fried rice''' is a [[Korean cuisine|Korean dish]] made by stir-frying ''[[bap (food)|bap]]'' (cooked rice) with other ingredients in oil. The name of the most prominent ingredient other than cooked rice often appears at the very front of the name of the dish, as in ''[[kimchi-bokkeum-bap]]'' (kimchi fried rice). | '''''Bokkeum-bap''''' ({{Korean|hangul=볶음밥}}) or '''fried rice''' is a [[Korean cuisine|Korean dish]] made by stir-frying ''[[bap (food)|bap]]'' (cooked rice) with other ingredients in oil. The name of the most prominent ingredient other than cooked rice often appears at the very front of the name of the dish, as in ''[[kimchi-bokkeum-bap]]'' (kimchi fried rice). | ||
== Varieties == | == Varieties == <!--T:2--> | ||
<!--T:3--> | |||
=== As an add-on === | === As an add-on === | ||
In Korean restaurants, fried rice is a popular end-of-meal add-on. Diners may say "''bap bokka juseyo"'' ({{lang|ko|밥 볶아 주세요.}} literally "Please fry rice.") after eating main dishes cooked on a tabletop stove, such as ''[[dak-galbi]]'' (spicy stir-fried chicken) or ''[[nakji-bokkeum]]'' (stir-fried octopus), then cooked rice along with ''[[gim (food)|gim]]garu'' (seaweed flakes) and [[sesame oil]] will be added directly into the remains of the main dish, stir-fried and scorched. | In Korean restaurants, fried rice is a popular end-of-meal add-on. Diners may say "''bap bokka juseyo"'' ({{lang|ko|밥 볶아 주세요.}} literally "Please fry rice.") after eating main dishes cooked on a tabletop stove, such as ''[[dak-galbi]]'' (spicy stir-fried chicken) or ''[[nakji-bokkeum]]'' (stir-fried octopus), then cooked rice along with ''[[gim (food)|gim]]garu'' (seaweed flakes) and [[sesame oil]] will be added directly into the remains of the main dish, stir-fried and scorched. | ||
<gallery> | <gallery> | ||
<!--T:4--> | |||
File:Korea-Busan-Haeundae Market-Bokkeumbap-Fried rice-01.jpg|Scorching fried rice with the remains of stir-fried [[inshore hagfish|hagfish]] | File:Korea-Busan-Haeundae Market-Bokkeumbap-Fried rice-01.jpg|Scorching fried rice with the remains of stir-fried [[inshore hagfish|hagfish]] | ||
<!--T:5--> | |||
</gallery> | </gallery> | ||
<!--T:6--> | |||
=== By ingredients === | === By ingredients === | ||
The name of the most prominent ingredient other than cooked rice often appears at the very front of the name of the dish. ''[[Kimchi-bokkeum-bap]]'' (kimchi fried rice), ''beoseot-bokkeum-bap'' (mushroom fried rice), ''saeu-bokkeum-bap'' (shrimp fried rice) are some examples. When there is no main or special ingredient, the dish is usually called either ''bokkeum-bap'' (fried rice) or ''yachae-bokkeum-bap'' (vegetable fried rice). | The name of the most prominent ingredient other than cooked rice often appears at the very front of the name of the dish. ''[[Kimchi-bokkeum-bap]]'' (kimchi fried rice), ''beoseot-bokkeum-bap'' (mushroom fried rice), ''saeu-bokkeum-bap'' (shrimp fried rice) are some examples. When there is no main or special ingredient, the dish is usually called either ''bokkeum-bap'' (fried rice) or ''yachae-bokkeum-bap'' (vegetable fried rice). | ||
<!--T:7--> | |||
<gallery> | <gallery> | ||
File:Kimchi fried rice.jpg|[[Kimchi fried rice]] with a fried egg on top | File:Kimchi fried rice.jpg|[[Kimchi fried rice]] with a fried egg on top | ||
Line 50: | Line 56: | ||
</gallery> | </gallery> | ||
<!--T:8--> | |||
=== By style === | === By style === | ||
[[Korean Chinese cuisine|Korean Chinese]] fried rice, often called ''junggukjip bokkeum-bap'' ({{lang|ko|중국집 볶음밥}}; "Chinese restaurant fried rice") in South Korea, is characterized by the smoky flavor from the use of [[wok]] on high heat, eggs scrambled or fried in the scallion-infused oil, and the ''[[jajang]]'' sauce (a thick black sauce used in ''[[jajangmyeon]]'') served with the dish. | [[Korean Chinese cuisine|Korean Chinese]] fried rice, often called ''junggukjip bokkeum-bap'' ({{lang|ko|중국집 볶음밥}}; "Chinese restaurant fried rice") in South Korea, is characterized by the smoky flavor from the use of [[wok]] on high heat, eggs scrambled or fried in the scallion-infused oil, and the ''[[jajang]]'' sauce (a thick black sauce used in ''[[jajangmyeon]]'') served with the dish. | ||
<!--T:9--> | |||
Another popular dish, ''cheolpan-bokkeum-bap'' ({{lang|ko|철판 볶음밥}}; "iron [[griddle]] fried rice") is influenced by the style of Japanese ''[[teppanyaki]]''. The Japanese word ''teppan'' ({{lang|ja|鉄板}}; "iron griddle") and the Korean word ''cheolpan'' ({{lang|ko|철판}}; "iron griddle") are [[cognate]]s, sharing the same Chinese characters. | Another popular dish, ''cheolpan-bokkeum-bap'' ({{lang|ko|철판 볶음밥}}; "iron [[griddle]] fried rice") is influenced by the style of Japanese ''[[teppanyaki]]''. The Japanese word ''teppan'' ({{lang|ja|鉄板}}; "iron griddle") and the Korean word ''cheolpan'' ({{lang|ko|철판}}; "iron griddle") are [[cognate]]s, sharing the same Chinese characters. | ||
<!--T:10--> | |||
<gallery> | <gallery> | ||
Iron griddle fried rice.jpg|Iron griddle fried rice | Iron griddle fried rice.jpg|Iron griddle fried rice | ||
</gallery> | </gallery> | ||
<!--T:11--> | |||
== See also == | == See also == | ||
{{portal|Food}} | {{portal|Food}} | ||
Line 67: | Line 77: | ||
<!--T:12--> | |||
{{Korean food and drink}} | {{Korean food and drink}} | ||
{{Rice dishes}} | {{Rice dishes}} | ||
<!--T:13--> | |||
[[Category:Fried rice]] | [[Category:Fried rice]] | ||
[[Category:Korean rice dishes]] | [[Category:Korean rice dishes]] | ||
{{二次利用|date=3 June 2025, at 19:50}} | {{二次利用|date=3 June 2025, at 19:50}} | ||
</translate> | </translate> |