|
|
(42 intermediate revisions by the same user not shown) |
Line 27: |
Line 27: |
| [[File:A Traditional Bengali Lunch.jpg|thumb|伝統的なベンガルの昼食]] | | [[File:A Traditional Bengali Lunch.jpg|thumb|伝統的なベンガルの昼食]] |
|
| |
|
| <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
| | [[:en:Bangladesh|バングラデシュ]]では、これらの料理は一般の人々の一般的な食事となっているが、西ベンガルでは、プロの料理人の食事に留まっている。さらなる革新には、''チャップ''([[Tava/ja|タワ]]でゆっくり調理されたリブ)、''レザラ''(薄いヨーグルトとカルダモンのグレイビーソースで煮込んだ肉)、''カティロール''(ラップに入ったケバブ)などがある。 |
| In [[Bangladesh]], this food has become common fare for the population while in West Bengal, they have remained the food of professional chefs. Further innovations include ''chap'' (ribs slow cooked on a [[Tava|tawa]]), ''rezala'' (meat in a thin yogurt and cardamom gravy) and ''kathi'' roll (kebabs in a wrap).
| |
| </div>
| |
|
| |
|
| <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
| | ムガル人は肉に特別なこだわりがあり、鶏肉や鹿肉など既に知られていた種類の肉に加えて、[[Lamb and mutton/ja|マトン]]や[[beef/ja|牛肉]]をベンガル料理の主流に取り入れた。 |
| The Mughals had a particular fixation on meat, bringing [[Lamb and mutton|mutton]] and [[beef]] into mainstream Bengali cuisine as well as already known kinds of meat like chicken and venison.
| |
| </div>
| |
|
| |
|
| <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
| | さらに、伝統的なデザートは主に[[Rice glue/ja|米のペースト]]と[[jaggery/ja|ジャガリー]]をベースにしていたが、ムガル帝国の影響下で、牛乳、クリーム、砂糖の使用が大幅に増加し、カルダモンやサフランのような高価なスパイスも加えられるようになった。 |
| Furthermore, traditional desserts had been primarily based on [[Rice glue|rice pastes]] and [[jaggery]], but under Mughal influence moved towards significantly increased use of milk, cream, and sugar along with expensive spices such as cardamom and saffron.
| |
| </div>
| |
|
| |
|
| <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
| | [[File:Catla fish kalia in a rich creamy gravy - Kolkata - West Bengal.jpg|alt=カトラ・カリア|thumb|199x199px|''カトラ・カリア'']] |
| [[File:Catla fish kalia in a rich creamy gravy - Kolkata - West Bengal.jpg|alt=Catla kalia|thumb|199x199px|''Catla kalia'']] | |
| </div>
| |
|
| |
|
| <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
| | ===ベンガルヒンドゥー教の寡婦の影響=== |
| ===Influence of Bengali Hindu widows===
| | ベンガルヒンドゥー教の伝統において、寡婦は「苦い」と分類されない食品を食べることが許されていなかったため、工夫と革新が必要とされた。ほとんどのベンガル[[:en:caste|カースト]]は肉や魚を食べていたが、これは寡婦には禁じられていた。寡婦はまた、[[shallot/ja|エシャロット]]や[[garlic/ja|ニンニク]]のような「体を温める」食品を使うこともできなかったが、[[ginger/ja|ショウガ]]は許されていた。この調理法は、ベジタリアン料理と非ベジタリアン料理の両方において、ベンガルカレー全般の重要な位置を占めるようになった。[[saffron/ja|サフラン]]、[[cinnamon/ja|シナモン]]、[[clove/ja|クローブ]]のような高価なスパイスは、もし使われたとしても非常に控えめにしか使われなかった。ナッツ、ドライフルーツ、牛乳、乳製品([[cream/ja|クリーム]]、[[ghee/ja|ギー]]、[[curd/ja|カード]]など)も同様に少なかった。これらの経済的および社会的な制約は、ベンガルの寡婦たちに、野菜と安価なスパイスのみを利用したまったく新しい食事のセットを生み出すきっかけを与えたのである。 |
| In Bengali Hindu tradition, widows were not allowed to eat foods that would not be classified as "bitter", necessitating experiment and innovation. While most Bengali [[caste]]s ate meat and fish, this was barred for widows. Widows also could not use "heating" foods such as [[shallot]] and [[garlic]], but [[ginger]] was allowed. This style found a core place in Bengali curries in general, both vegetarian and non-vegetarian. Expensive spices such as [[saffron]], [[cinnamon]] or [[clove]]s were used very sparingly—if at all. Nuts, dry fruits, milk and milk products (such as [[cream]], [[ghee]] or [[curd]]) were similarly scarce. These economic and social restrictions influenced Bengali widows to create a brand new set of meals that utilized only vegetables and cheap spices.
| |
| </div>
| |
|
| |
|
| <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
| | ===ベンガル分割=== |
| ===Partition of Bengal=== | | [[:en:Partition of India|インド分割]]によって宗教を理由とする大規模な住民の移動が起こり、宗教的制限を遵守するため、食事の摂り方に変化が生じた。[[:en:Bangladesh|バングラデシュ]](旧[[:en:East Bengal|東ベンガル]]および[[:en:East Pakistan|東パキスタン]])では、[[Mughlai cuisine/ja|ムガル料理]]が一般的であり、牛肉の[[kebab/ja|ケバブ]]など、西ベンガルではあまり普及していない食品も含まれている。加えて、[[Zarda (food)/ja|ザルダ]]やフィルニ・パエシュのような甘いものも食されている。バングラデシュの農村部では、多くの人々が[[Nymphaeaceae/ja|マクナ]]を揚げたり、ポン菓子にしたり、生で食べたりする。 |
| The large-scale displacement along religious lines as a result of the [[Partition of India|partition]] led to changes in meal-taking, so as to adhere to religious restrictions. In [[Bangladesh]] (former [[East Bengal]] and [[East Pakistan]]), [[Mughlai cuisine|Mughlai food]] is common, and includes foods that are less popular in West Bengal, such as beef [[kebab]]. Additionally, sweets such as [[Zarda (food)|zarda]] and firni-payesh are eaten. In rural Bangladesh, many people eat [[Nymphaeaceae|makna]] fried, popped, or raw.
| |
| </div>
| |
|
| |
|
| <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
| | 植民地時代には、多くの西洋食品店がコルカタに設立され、パフペイストリー、チャンナ、チョコレート、チップスなどが特に普及した。チョップ、グレイビーカツレツ、スポンジ[[Rasgulla/ja|ロショゴッラ]]、[[ledikeni/ja|レディケニ]]などの料理が生まれた。多文化コミュニティの結果として、コルカタの料理は絶えず変化し、中華料理やヨーロッパ料理から大きな影響を受けている。 |
| During the colonial period, many Western food shops were established in Kolkata, making puff pastries, channa, chocolate, and chips especially popular. Dishes such as chop, gravy cutlet, sponge [[Rasgulla|rasogolla]], and [[ledikeni]]. As a result of a multi-cultural community, Kolkata city's cuisine continuously changes, and takes heavy influence from Chinese and European palates.
| |
| </div>
| |
|
| |
|
| <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
| | ==特徴{{Anchor|Characteristics}}== |
| ==Characteristics==
| | ベンガル料理は、以下の4つの異なる種類の料理に細分できる。 |
| Bengali cuisine can be subdivided into four different types of dishes: [[wiktionary:eatable|eatables]] (খাদ্য, ভক্ষ্য, or ভোজ্য); {{Langx|bn|চর্ব্য|translit=chôrbyô|label=none}}, or [[wiktionary:chewable|chewables]], such as rice or fish; {{Langx|bn|চোষ্য|translit=choshyô|label=none}}, or [[wiktionary:suckable|suckables]], such as ambal and tak; {{Langx|bn|লেহ্য|translit=lehyô|label=none}}, or [[wiktionary:lickable|lickables]], like [[chutney]]; and {{Langx|bn|পেয়|translit=peyô|label=none}}, or [[wiktionary:drinkable|drinkables]] which includes drinks, mainly milk.
| |
| </div>
| |
|
| |
|
| <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
| | * 食べられるもの(খাদ্য, ভক্ষ্য, or ভোজ্য):{{Langx|bn|চর্ব্য|translit=chôrbyô|label=none}}、つまり[[wiktionary:chewable|噛めるもの]]。米や魚など。 |
| == Regional specialties ==
| | * 吸えるもの({{Langx|bn|চোষ্য|translit=choshyô|label=none}}):アンバルやタックなど。 |
| {{Main|Bangladeshi cuisine|List of Bangladeshi dishes|List of Bangladeshi spices}} | | * 舐められるもの({{Langx|bn|লেহ্য|translit=lehyô|label=none}}):[[chutney|チャツネ]]など。 |
| [[File:Bangladeshi Biryani.jpg|thumb|right|Bangladeshi biriyani]] | | * 飲めるもの({{Langx|bn|পেয়|translit=peyô|label=none}}):主に牛乳を含む飲み物。 |
| Different parts of Bengal are famed for certain dishes, food items and ingredients. For example, [[South Bengal]]i districts around the [[Sundarbans]] boast of the expensive ''[[Piper chaba|chui jhal]]'' chilli, which they peel and chop into small pieces to be cooked in their dishes and give off a strong aroma. On the other hand, [[North Bengal]] are the homes of many Bengali desserts such as the [[Mishti doi]] of [[Bogra District|Bogra]], the Kachagolla of [[Natore District|Natore]] and the [[Chomchom]] of [[Porabari Union|Porabari]]. However, other regions also have famous desserts like the ''Balish Mishti'' (pillow-sweet) of [[Netrokona District|Netrokona]], the Monda of [[Muktagacha Upazila|Muktagachha]], the [[Nabadwip-er lal doi|Red Yoghurt]] of [[Nadia district|Nabadwip]] and the famed [[Roshmolai]] of [[Comilla District|Comilla]].
| |
| </div>
| |
|
| |
|
| <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
| | ==郷土料理{{Anchor|Regional specialties}}== |
| ===Chittagong===
| | {{Main/ja|Bangladeshi cuisine/ja|List of Bangladeshi dishes/ja|List of Bangladeshi spices/ja}} |
| Chittagonian Bengali culinary tradition is mostly known for [[Mezban]] and mixed rice dishes like [[kala bhuna]], which has shoulder pieces of beef and traditional spices. [[Dried fish]] (''shutki'') is more available in the Chittagong region than in other parts of Bengal.
| | [[File:Bangladeshi Biryani.jpg|thumb|right|バングラデシュのビリヤニ]] |
| </div>
| | ベンガルの様々な地域が特定の料理、食材、材料で有名である。例えば、[[:en:Sundarbans|シュンドルボン]]周辺の[[:en:South Bengal|南ベンガル]]の地域では、高価な''[[Piper chaba/ja|チュイ・ジャル]]''という唐辛子が自慢で、彼らはこれを皮をむいて細かく刻み、料理に入れて強い香りを出す。一方、[[:en:North Bengal|北ベンガル]]は、[[Bogra District/ja|ボグラ]]の[[Mishti doi/ja|ミシュティ・ドイ]]、[[Natore District/ja|ナトール]]のカチャゴッラ、[[Porabari Union/ja|ポラバリ]]の[[Chomchom/ja|チョムチョム]]など、多くのベンガルデザートの発祥地である。しかし、他の地域にも、[[Netrokona District/ja|ネトロコナ]]の''バリシュ・ミシュティ''(枕の甘いもの)、[[Muktagacha Upazila/ja|ムクタガッチャ]]のモンダ、[[Nadia district/ja|ナバディープ]]の[[Nabadwip-er lal doi/ja|赤いヨーグルト]]、[[Comilla District/ja|コミラ]]の有名な[[Roshmolai/ja|ロシュモライ]]など、有名なデザートがある。 |
|
| |
|
| <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
| | ===チッタゴン=== |
| ====Mezban====
| | チッタゴン・ベンガル料理の伝統は、主に[[Mezban/ja|メズバン]]と、牛肉の肩肉と伝統的なスパイスを使った[[kala bhuna/ja|カラ・ブナ]]のような混ぜご飯料理で知られている。[[Dried fish/ja|干し魚]](''shutki'')は、ベンガルの他の地域よりもチッタゴン地域でより多く入手可能である。 |
| {{Main|Mezban}}
| |
| ''Mezban'' (locally known as ''Mejjan'') is the Bengali word for special occasion feasts in the [[Chittagong]] region of Bangladesh. Historically Mezbani is a traditional regional feast where people are invited to enjoy a meal with [[white rice]] and [[beef]], besides other dishes rich in animal fat and dairy. It is held on the occasions such as death anniversary, birth anniversary, celebrating successes, launching of a new business, entry into a new house, the birth of a child, marriage, [[aqiqah]] and [[circumcision]], [[ear piercing]] of girls and naming of the newborn. The invitation of the Mezban ceremony generally remains open for all and various people to different places and neighbourhoods convey the invitation for the feast. In urban areas, attending a mezban is by invitation only. Usually, the consumption of food at Mezbani takes place from morning to afternoon.
| |
| </div>
| |
|
| |
|
| <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
| | ====メズバン==== |
| Beef-based dishes are preferred by Bengali Muslims and are a symbol of social prestige for a Mezban feast. The rich and the poor arrange feasts on various occasions as much as circumstances allow them. It has a distinct style of cooking and proper Mezban meat demands a certain skill; for example: The unique beef curry served in this feast is known as ''Mezbani gosht'', that carries a distinctive recipe, knowledge of which is essentially confined within the Chittagonian cooks.
| | {{Main/ja|Mezban/ja}} |
| [[File:মেজবানি - 20547809216.jpg|thumb|Mezban cooking in Chittagong, Bangladesh.]] | | ''メズバン(Mezban)''(地元では''Mejjan''として知られる)は、バングラデシュの[[:en:Chittagong|チッタゴン]]地方における特別な日のごちそうを意味するベンガル語である。歴史的にメズバニは伝統的な地域の祝宴であり、人々は[[white rice/ja|白米]]と[[beef/ja|牛肉]]、その他動物性脂肪や乳製品を豊富に使った料理を楽しむために招かれる。これは、命日、誕生日、成功の祝賀、新しいビジネスの開始、新居への入居、子供の誕生、結婚、[[:en:aqiqah|アキーカ]]、[[:en:circumcision|割礼]]、女子の[[:en:ear piercing|耳のピアス]]、新生児の命名などの機会に開催される。メズバニの招待は通常、誰に対しても開かれており、様々な場所や近隣の人々が祝宴への招待を伝える。都市部では、メズバンへの出席は招待制である。通常、メズバニでの食事の消費は午前中から午後にかけて行われる。 |
| Fish is used instead of beef while cooking Mezban in Hindu tradition. The Hindu community of Chittagong organises Mezbani each year under the banner of "Chittagong Parishad", with curries made from fish, vegetable and dried fish.
| |
| </div>
| |
|
| |
|
| <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
| | 牛肉をベースにした料理はベンガル・ムスリムに好まれ、メズバンでの社会的名声の象徴である。富裕層も貧困層も、状況が許す限り様々な機会に祝宴を催す。メズバンには独特の調理法があり、適切なメズバン肉には特定の技術が求められる。例えば、この祝宴で提供される独特のビーフカレーは''Mezbani gosht''として知られており、その独特のレシピは本質的にチッタゴンの料理人に限られている。 |
| ===Dhaka===
| | [[File:মেজবানি - 20547809216.jpg|thumb|バングラデシュ、チッタゴンでのメズバン料理。]] |
| Dhakaiya food is one of the most notable regional Bengali cuisines. The rich culinary customs are influenced by [[Mughal cuisine|Mughlai]], [[Central Asian Cuisine|Central Asian]], [[Armenian cuisine|Armenian]], [[North Indian cuisine|Hindustani]] and native Bengali cuisines. However, it also has dishes unique to Dhaka. The [[Nawab of Dhaka|Nawabs of Dhaka]] had brought Mughlai cuisine to Bengal, that were wholly retained by Dhaka's culinary community. Due to the high costs of producing Mughlai food, the recipes were limited to the elite classes in colonial India, and slowly expanded as Bangladesh's economy grew. The main focus on lamb, mutton, beef, yoghurt, and mild spices define the taste of the style. Such dishes as kebab; stuffed breads; ''kacchi biriyani''; roast lamb, duck, and chicken; ''patisapta''; Kashmiri tea; and ''korma'' are still served at special occasions like [[Eid al-Fitr|Eid]] and weddings.
| | ヒンドゥー教の伝統では、メズバンを調理する際に牛肉の代わりに魚が使われる。チッタゴンのヒンドゥー教徒コミュニティは、「チッタゴン・パリシャド」の旗印の下、毎年メズバニを組織しており、魚、野菜、干し魚で作られたカレーが提供される。 |
| </div>
| |
|
| |
|
| <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
| | ===ダッカ=== |
| Old Dhaka boasts a variation of the famous [[pilaf]] - the Morog Polao - in which the rice is cooked after and the chicken pieces are cut. Other {{Transliteration|bn|italic=no|[[polao]]s}} include {{Transliteration|bn|italic=no|[[ilish|ilish polao]]}} and {{Transliteration|bn|italic=no|[[Rohu|rui polao]]}}. Dhakaiyas are noted for introducing [[paneer]] and boiled eggs to [[khichuri]]. [[Bakarkhani|Dhakai bakarkhani]] is a thick, biscuit-like [[flat-bread]] which is a traditional street-food snack, famed for its quality and taste. It is mainly dished up with tea. Dhakaiyas proudly hold a heritage of creating the best ''[[Paan|khili paan]]'' using various herbs and spices. They also offer a khili paan for diabetic patients called the "paan afsana". [[Haji biryani]] is a dish, invented by a restaurateur in 1939, made with highly seasoned rice, [[chevon|goat's meat]] and number of spices and nuts. The restaurant has become an integral part of Dhakaiya culture.
| | ダッカ料理は、ベンガル地方の最も注目すべき郷土料理の1つである。豊かな料理の習慣は、[[Mughal cuisine/ja|ムガル料理]]、[[Central Asian Cuisine/ja|中央アジア料理]]、[[Armenian cuisine/ja|アルメニア料理]]、[[North Indian cuisine/ja|ヒンドゥスターニー料理]]、および土着のベンガル料理の影響を受けている。しかし、ダッカ独特の料理もある。[[Nawab of Dhaka/ja|ダッカのナワーブ]]はムガル料理をベンガルにもたらし、それがダッカの料理界に完全に保持された。ムガル料理の製造コストが高かったため、そのレシピは植民地時代のインドではエリート階級に限られていたが、バングラデシュ経済の成長とともにゆっくりと広がっていった。ラム肉、マトン、牛肉、ヨーグルト、マイルドなスパイスを重視することが、このスタイルの味を特徴づけている。ケバブ、詰め物パン、''カッチ・ビリヤニ''、ラム肉、アヒル、鶏肉のロースト、''パティサプタ''、カシミールティー、''コルマ''などの料理は、[[:en:Eid al-Fitr|イード]]や結婚式などの特別な行事で今でも提供されている。 |
| </div>
| |
|
| |
|
| <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
| | 古都ダッカは、有名な[[pilaf/ja|ピラフ]]の一種であるモログ・ポラオが自慢である。これは、米を後から炊き、鶏肉を切り分けて調理するものである。その他のポラオには、イリシュ・ポラオやルイ・ポラオなどがある。ダッカの人々は、[[paneer/ja|パニール]]とゆで卵を[[khichuri/ja|キチュリ]]に導入したことで知られている。[[Bakarkhani/ja|ダッカ・バカルカニ]]は、厚くてビスケットのような[[flat-bread/ja|平たいパン]]で、伝統的な屋台の軽食であり、その品質と味で有名である。主に紅茶と一緒に供される。ダッカの人々は、様々なハーブやスパイスを使って最高の''[[Paan/ja|キリ・パーン]]''を作るという遺産を誇りにしている。また、糖尿病患者向けの「パーン・アフサナ」と呼ばれるキリ・パーンも提供している。[[Haji biryani/ja|ハジ・ビリヤニ]]は、1939年にレストラン経営者が考案した料理で、味付けの濃い米、[[chevon/ja|ヤギ肉]]、数種類のスパイスとナッツで作られている。このレストランはダッカ文化に不可欠な一部となっている。 |
| ===Kolkata===
| |
| [[File:First_Grain_in_Mouth_Ceremony_(Bengali_style)_of_a_Baby.JPG|thumb|The First rice Grain in Mouth Ceremony|alt=]] | |
| In Kolkata, many local street vendors own small shops from which they sell their own homemade goods. Items like cheeses (''paneer'') can be eaten as is, or can be made into sweet ''[[Sandesh (confectionery)|sandesh]]'', ''[[Rasamalai|rosomalai]]'', ''[[Rasgulla|rosogolla]]'', or ''chanar payesh''. Milk is especially used in Kolkata's various types of payesh, differing in use of different grains and additives like dates, figs, and berries. In addition to European foodstuffs like chocolate, Kolkata takes culinary influence from its Chinese diaspora. [[Panipuri|''Phuchka'']], known the rest of India as ''panipuri'', is a common kind of Bengali street food made with a fried dough casing and a potato and chickpea filling, usually found in small stalls alongside [[bhelpuri]], [[masala chai]], [[ghugni]] and [[chaat]] stalls.
| |
| </div>
| |
|
| |
|
| <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
| | ===コルカタ=== |
| ====Influences====
| | [[File:First_Grain_in_Mouth_Ceremony_(Bengali_style)_of_a_Baby.JPG|thumb|alt=|初めて米を口にする儀式(ベンガル式)]] |
| During the 19th century many Odia cooks migrated to Bengal to work in the households of affluent Kolkata families. They were also hired to cook in weddings and other family ceremonies. Introduction of [[Odia people|Odia]] cooks into their kitchens brought in subtle but significant changes to Kolkata's cuisine. Some of Kolkata's classic dishes were originally from Odisha but were refined in Kolkata kitchens by Odia cooks. In fact some researchers say that dishes like ''[[Kanika (food)|kanika]]'' (Bengali ''mishti pulao'') were first introduced to Kolkata kitchens by [[Odias|Odia]] cooks although this is contested by other researchers.
| | コルカタでは、多くの地元の露天商が小さな店を構え、自家製の品物を販売している。チーズ(''パニール'')のような品はそのまま食べたり、甘い''[[Sandesh (confectionery)/ja|サンデシュ]]''、''[[Rasamalai/ja|ロソマライ]]''、''[[Rasgulla/ja|ロショゴッラ]]''、または''チャナール・パエシュ''にしたりできる。牛乳は特にコルカタの様々な種類のパエシュに使われ、様々な穀物や、デーツ、イチジク、ベリーなどの添加物の使用が異なる。チョコレートのようなヨーロッパの食品に加えて、コルカタは中国系移民から料理の影響を受けている。インドの他の地域では''パニプリ''として知られている''フチカ''は、揚げた生地の皮にジャガイモとひよこ豆の詰め物を入れた一般的なベンガルの屋台料理で、通常、[[bhelpuri/ja|ベルプリ]]、[[masala chai/ja|マサラチャイ]]、[[ghugni/ja|ググニ]]、[[chaat/ja|チャート]]の屋台の隣の小さな屋台で見られる。 |
| </div>
| |
|
| |
|
| <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
| | ====影響==== |
| The [[Chinese of Kolkata]] originally settled into a village called [[Achipur]] south of [[Kolkata]] in the late 18th century, later moving into the city and finally into its present home in [[Tangra, Calcutta|Tangra]] at the eastern edge of Kolkata. The Chinese-origin people of Kolkata form a substantial and successful community with a distinct identity. With this identity came Chinese food, available at almost every street corner in Kolkata at present, due to the taste, quick cooking procedure, and no similarity with the original Chinese recipe other than the use of soy sauce. They were mostly [[Cantonese people|Cantonese]] tradesmen and sailors who first settled down here and decided to cook with whatever items they had at hand.
| | 19世紀、多くの[[:en:Odia people|オリヤー人]]の料理人がベンガルに移住し、コルカタの裕福な家庭で働くようになった。彼らは結婚式やその他の家族の儀式でも料理をするために雇われた。[[:en:Odia people|オリヤー人]]の料理人が台所に導入されたことで、コルカタの料理に微妙ながらも重要な変化がもたらされた。コルカタの古典的な料理の中には、元々はオリッサ州のものであったが、コルカタの台所でオリヤー人の料理人によって洗練されたものもある。実際、一部の研究者は、''[[Kanika (food)/ja|カニカ]]''(ベンガル語の''ミシュティ・ポラオ'')のような料理は、[[:en:Odias|オリヤー人]]の料理人によって初めてコルカタの台所に導入されたと述べているが、これは他の研究者によって異論がある。 |
| </div>
| |
|
| |
|
| <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
| | [[:en:Chinese of Kolkata|コルカタの中国人]]は、もともと18世紀後半に[[:en:Kolkata|コルカタ]]の南にある[[:en:Achipur|アチプール]]という村に定住し、その後市内へ移り、最終的にコルカタ東端の[[:en:Tangra, Calcutta|タングラ]]にある現在の場所に移った。コルカタの中国系の人々は、明確なアイデンティティを持つ実質的で成功したコミュニティを形成している。このアイデンティティとともに、中華料理がもたらされ、現在コルカタのほぼすべての街角で入手可能である。これは、その味、素早い調理法、そして醤油の使用以外は元の中国のレシピとは似ていないことによる。彼らは主に[[:en:Cantonese people|広東人]]の商人や船員であり、最初にここに定住し、手元にあるもので料理することにしたのである。 |
| Calcuttan immigrants to other countries have started carrying this abroad as well; Indian Chinese restaurants have appeared in many places in the United States and UK.
| |
| </div>
| |
|
| |
|
| <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
| | コルカタから他国への移民もこれを海外に持ち出すようになっている。インド中華料理店はアメリカとイギリスの多くの場所に出現している。 |
| Indian Chinese food has been given a second boost in popularity since the 1950s when a large number of Tibetans migrated into Indian Territory, following the [[14th Dalai Lama]]'s flight. Tibetans brought their own taste preferences to add to the genre, such as the popular [[Momo (food)|momo]] (a kind of dumpling) or [[thukpa]] (a hearty noodle soup). Tibetans and Nepali immigrants found ready employment in the many kitchens that can now be found on virtually every street in Kolkata.
| |
| </div>
| |
|
| |
|
| <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
| | インド中華料理は、1950年代に[[:en:14th Dalai Lama|第14世ダライ・ラマ]]の亡命を受けて多数のチベット人がインド領内に移住して以来、再び人気が高まっている。チベット人は、人気の[[Momo (food)/ja|モモ]](餃子の一種)や[[thukpa/ja|トゥクパ]](ボリュームのある麺スープ)など、独自の味の好みをこのジャンルに加えた。チベット人やネパール人移民は、現在コルカタのほぼすべての通りで見られる多くの台所で簡単に職を見つけたのである。 |
| ==== Adda ====
| |
| {{Main|Adda (South Asian)}}
| |
| Adda ({{langx|bn|আড্ডা}}) is a traditional Bengali means of socialising over food during the work day. Food taken during adda consists usually of mishti or [[Confectionery|sweetmeats]], tea, and coffee, although heartier meats such as fried fish may be brought out as well.
| |
| </div>
| |
|
| |
|
| <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
| | ====アッダ==== |
| The adda saw a rise during the colonial era among the [[Bhadralok]] [[Guild|guild members]] to meet and talk about a range of topics:<blockquote>"You could be discussing Charles and Camilla's marriage this moment, and the next moment you're swinging over to the latest cricket series between India and Pakistan, and then swing back to the recent controversy over [[Rabindranath Tagore|Tagore]]."</blockquote>Being a hobby for artisans, women were largely secluded from adda, a sentiment that has begun to disappear with the democratization of adda and women occupying a larger space in social life. For this reason, adda was seen as a refuge "...from the home, a neutral rendezvous away from both the perceived drudgery of the workplace and domesticity".
| | {{Main/ja|Adda (South Asian)/ja}} |
| </div>
| | アッダ({{langx|bn|আড্ডা}})は、仕事中に食事をしながら交流するベンガル地方の伝統的な習慣である。アッダ中に食べるものは、通常、ミシュティや[[Confectionery/ja|菓子]]、紅茶、コーヒーだが、揚げ魚のようなボリュームのある肉料理が出されることもある。 |
|
| |
|
| <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> | | アッダは植民地時代に[[:en:Bhadralok|バドラロク]]の[[:en:Guild|ギルドメンバー]]の間で盛んになり、様々な話題について話し合う場であった。 |
| In the post-colonial era, the adda has been fading due to the more rigid structure of work and exploitative perceptions of unnecessary laziness. This has inspired a sizeable movement of Bengalis who believe it integral to the idea of ''lyadh'', or doing nothing to relax and recharge. However, adda does still exist, being attended during vacation time or after work at clubs or coffee shops. The tradition even has an equivalent to the Greek [[symposium]], as students may meet for a study session over food or have a teacher teach in a more relaxed environment.
| | <blockquote>「ある瞬間にチャールズとカミラの結婚について話していたかと思うと、次の瞬間にはインドとパキスタンの最新クリケットシリーズに話が移り、また[[:en:Rabindranath Tagore|タゴール]]をめぐる最近の論争に戻ることもできた。」</blockquote> |
| </div> | | 職人の趣味であったため、女性はアッダからほとんど隔離されていたが、アッダの民主化と女性が社会生活でより大きな役割を占めるようになるにつれて、この感情は薄れ始めている。このため、アッダは「…家からの避難場所、職場の単調さや家庭生活から離れた中立的な待ち合わせ場所」と見なされていた。 |
|
| |
|
| <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
| | 植民地後、アッダは仕事のより厳格な構造や不必要な怠惰という搾取的な認識のために衰退している。このことは、「lyadh」(リラックスして充電するために何もしないこと)という概念に不可欠であると信じるベンガル人のかなりの動きを刺激している。しかし、アッダは依然として存在しており、休暇中や仕事後にクラブやコーヒーショップで参加されている。この伝統には、ギリシャの[[:en:symposium|シュンポシオン]]に相当するものさえあり、学生が食事をしながら勉強会をしたり、教師がよりリラックスした環境で教えたりすることもある。 |
| ===Sylhet===
| |
| [[Sylhet]] boasts a variation of the famous [[pilaf]] dish – [[Akhni|Akhni polao]] – in which the rice is cooked after and the chicken pieces are cut. Commonly consumed varieties of meat include beef, [[Chicken as food|chicken]], [[Lamb and mutton|mutton]] and duck/goose in dishes such as [[Hash O Bash]]. They also proudly hold the heritage of [[Beef Hatkora]], a rice dish consisting of a wild citrus fruit not found in other parts of Bengal. | |
| </div>
| |
|
| |
|
| <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
| | ===シレット=== |
| During the British period, biscuits and [[loaf|loaves]] were introduced in Sylhet and received popularity within the Muslim community. The middle-class [[Hindus]] of [[Cachar]] and Sylhet however were very suspicious of biscuits and breads as they believed they were baked by Muslims. In one occasion, a few Hindus in Cachar caught some Englishman eating biscuits with tea which caused an uproar. The information reached the Hindus of Sylhet and a little rebellion occurred. In response to this, companies started to advertise their bread as "machine-made" and "untouched by (Muslim) hand" to tell Hindus that the breads were "safe for consumption". This incident is mentioned in [[Bipin Chandra Pal]]'s autobiography and he mentions how gradually culinary habits of Hindus eventually changed.
| | [[Sylhet/ja|シレット]]は、有名な[[pilaf/ja|ピラフ]]料理である[[Akhni/ja|アクニ・ポラオ]]の一種を誇る。これは、米を後から炊き、鶏肉を切り分けて調理するものである。一般的に食べられる肉の種類には、[[Hash O Bash/ja|ハッシュ・オ・バッシュ]]のような料理で牛肉、[[Chicken as food/ja|鶏肉]]、[[Lamb and mutton/ja|マトン]]、アヒル/ガチョウなどがある。また、ベンガル地方の他の地域では見られない野生の柑橘系の果物を使ったご飯料理、[[Beef Hatkora/ja|ビーフ・ハトコラ]]の伝統を誇りにしている。 |
| </div>
| |
|
| |
|
| <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
| | イギリス統治時代、ビスケットと[[loaf/ja|パン]]がシレットに導入され、イスラム教徒コミュニティで人気を博した。しかし、[[:en:Cachar|カチャール]]とシレットの[[:en:Hindu|ヒンドゥー教徒]]の中流階級は、ビスケットやパンがイスラム教徒によって焼かれたと信じていたため、非常に疑念を抱いていた。ある時、カチャールの数人のヒンドゥー教徒が、イギリス人が紅茶と一緒にビスケットを食べているのを見かけ、騒動が起こった。この情報はシレットのヒンドゥー教徒に伝わり、小さな反乱が起こった。これに対応して、企業はパンを「機械製」で「(イスラム教徒の)手で触れていない」と宣伝し、ヒンドゥー教徒にパンが「安全に食べられる」ことを伝えようとした。この出来事は[[:en:Bipin Chandra Pal|ビピン・チャンドラ・パル]]の自伝に記されており、彼はいかにしてヒンドゥー教徒の食習慣が徐々に変化していったかを述べている。 |
| == Utensils ==
| |
| [[File:Bengali kitchen utensils.JPG|thumb|left|284px|Different utensils used in a Bengali household.]]Bengali food is often served on plates which have a distinct flowery pattern often in blue or pink. Another characteristic of Bengali food is the use the [[boti]] (also called ''dao'' or ''da''). It is a long curved blade on a platform held down by one or both feet; both hands are used to hold whatever is being cut and move it against the blade, which faces the user. This method gives effective control over the cutting process, and can be used to cut anything from prawns to large pumpkins. | |
| </div>
| |
|
| |
|
| <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
| | ==調理器具{{Anchor|Utensils}}== |
| A [[Wok|korai]] is a cooking vessel for most Bengali sauces and stir-fry. The dekchi (a flat-bottomed pan) is used generally for larger amounts of cooking or for making rice. It comes with a thin flat lid which is used also to strain out the starch while finishing up cooking rice. The tawa is used to make [[roti]] and [[paratha]]. The other prominent cooking utensil is a hari, which is a round-bottomed pot-like vessel. The three mentioned vessels all come in various sizes and in various metals and alloys.
| | [[File:Bengali kitchen utensils.JPG|thumb|left|284px|ベンガルの家庭で使われる様々な調理器具。]] |
| </div>
| | ベンガル料理はしばしば、青やピンクの特徴的な花の模様が施された皿に盛り付けられる。ベンガル料理のもう一つの特徴は、boti(''dao''または''da''とも呼ばれる)の使用である。これは、片足または両足で押さえられた台の上に長い湾曲した刃が付いており、両手で切るものを持ち、使用者に向いた刃に当てて動かす。この方法は切断作業を効果的に制御し、エビから大きなカボチャまで何でも切ることができる。 |
|
| |
|
| <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
| | [[Wok/ja|コライ]]は、ほとんどのベンガルソースや炒め物に使われる調理器具である。dekchi(平底の鍋)は、通常、大量の調理やご飯を炊くのに使われる。薄くて平らな蓋が付いており、ご飯を炊き終える際に澱粉をこし出すのにも使われる。tawaは[[roti/ja|ロティ]]や[[paratha/ja|パラタ]]を作るのに使われる。もう一つの主要な調理器具はhariで、これは丸底の鍋のような容器である。これら3つの容器はすべて、様々なサイズ、様々な金属や合金で提供されている。 |
| A flat metal spatula, khunti, is used often, along with hata (scoop with a long handle), jhanjri (round-shaped sieve-like spatula to deep-fry food), the shanrashi (pincers to remove vessels from the fire), the ghuntni (wooden hand blender) for puréeing dal, the wooden ''belun chaki'' (round pastry board and rolling pin), and the ''shil nora'', which is a rough form of a mortar and pestle or grinding stone. The kuruni is used only to grate coconuts.
| |
| </div>
| |
|
| |
|
| <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
| | khuntiと呼ばれる平らな金属製のへらは、hata(長い柄付きの柄杓)、jhanjri(揚げ物用の丸いざる状のへら)、shanrashi(火から器を取り除くためのやっとこ)、ghuntni(ダルをピューレにするための木製ハンドブレンダー)、木製のbelun chaki(丸い練り粉板と麺棒)、そして乳鉢と乳棒または研磨石の粗い形であるshil noraと共に頻繁に使用される。kuruniはココナッツをすりおろすためだけに使われる。 |
| Silverware is not a part of traditional Bengali cookery.
| |
| </div>
| |
|
| |
|
| <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
| | 伝統的なベンガル料理では、銀食器は使われない。 |
| ===Historical===
| |
| [[File:Betel-leaf and Areca-nut.jpg|thumb|right|''[[Paan]]'' and [[areca nut|''supari'']] are a typically provided after meals]]
| |
| Bengalis usually eat sitting on the floor with food served on a {{lang|bn-Latn|[[dastarkhan|dostorkhan]]}}. They historically ate without silverware, with a large banana or plantain leaf serving as the plate, or with plates made from dried [[Sal tree|sal]] leaves sewn together.
| |
| </div>
| |
|
| |
|
| <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
| | ===歴史=== |
| It is customary to offer guests food and drink appropriate to the time of their visit. At meals, guests are served first, with the possible exception of very old or very young members of the host family. Within the family, serving starts with the senior males (those of highest social rank or eldest). School-age children are served before wives, daughters-in-law, and the cook, who are the last to eat.
| | [[File:Betel-leaf and Areca-nut.jpg|thumb|right|食後に提供されるのが一般的な「[[Paan/ja|パーン]]」と「[[areca nut/ja|スパリ]]」]] |
| </div>
| | ベンガル人は通常、dastarkhanと呼ばれる布を敷いた床に座って食事をし、歴史的には銀食器を使わず、大きなバナナの葉やプランテンの葉を皿として、あるいは乾燥させた[[Sal tree/ja|サル]]の葉を縫い合わせた皿を使っていた。 |
|
| |
|
| <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
| | 客には訪問時間に応じた飲食物を提供するのが慣習である。食事の際には、家主の家族のごく高齢者やごく幼い者を除いて、客が最初に給仕される。家族内では、最も年長の男性(社会的地位が最も高い者または最年長者)から給仕が始まる。学齢期の子供たちは妻、義理の娘、そして最後に食事をする料理人の前に給仕される。 |
| ===Contemporary===
| |
| Prior to colonisation, adherence to meal order was a marker of social status, but with British and Portuguese influence and the growth of the middle class, this has slowly disappeared. Courses are frequently skipped or combined with everyday meals. Meals were usually served course by course to the diners by the youngest housewives, but increasing influence of nuclear families and urbanisation has replaced this. It is common to place everything on platters in the centre of the table, and each diner serves themselves. Ceremonial occasions such as weddings used to have elaborate serving rituals, but professional catering and buffet-style dining is now commonplace. However, large family occasions and more lavish ceremonial feasts may still abide by these rules.
| |
| </div>
| |
|
| |
|
| <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
| | ===現代=== |
| ==Meals== | | 植民地化以前は、食事の順序への遵守は社会的身分の指標であったが、イギリスやポルトガルの影響、そして中流階級の成長と共に、これは徐々に姿を消した。コースは頻繁に省略されたり、日常の食事と組み合わせられたりする。食事はかつて、最も若い主婦が客に一品ずつ給仕していたが、核家族化と都市化の影響により、これが置き換わった。現在では、すべての料理を食卓の中央に置かれた大皿に並べ、各自が取り分けるのが一般的である。結婚式のような儀式的な機会では、かつては凝った給仕の儀式があったが、今ではプロのケータリングやビュッフェ形式の食事が一般的になっている。しかし、大家族の行事やより豪華な儀式的な祝宴では、これらの規則が依然として守られる場合もある。 |
| Daily meals are usually simple, geared to balance nutrition and making extensive use of vegetables. The courses progress broadly from lighter to richer and heavier and go through various tastes and taste cleansers. Rice remains common throughout the meal and is the main constituent of the meal, until the ''chaţni'' ([[chutney]]) course.
| |
| </div>
| |
|
| |
|
| <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
| | ==食事{{Anchor|Meals}}== |
| ===Main course===
| | 毎日の食事は通常シンプルで、栄養バランスが考慮され、野菜が extensively に使われる。コースは一般的に軽いものから豊かで重いものへと進み、様々な味や味覚のリフレッシュを挟む。ご飯は食事全体を通して共通であり、chaţni([[chutney/ja|チャツネ]])のコースまでが食事の主要な構成要素となる。 |
| ==== Fish ====
| |
| Fish is a core part of the Bengali diet, and is the main source of protein. Bengalis typically use freshwater and brackish fish when making meals. Spices are used heavily in the preparation of fish, and the fish is usually served either as a curry or a fried steak. Popular fish curries include ''[[Wallago attu|boal]]'', ''[[rohu]]'', ''[[ilish]]'', and ''[[ompok|pabda]]''.
| |
| </div>
| |
|
| |
|
| <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
| | ===メインコース=== |
| One tradition includes the left side of the cidal fish being cooked in oil.
| | ====魚==== |
| </div>
| | 魚はベンガル人の食生活の中心であり、主要なタンパク源である。ベンガル人は通常、淡水魚や汽水魚を料理に使う。魚の調理にはスパイスが多用され、魚は通常、カレーとして、または揚げたステーキとして提供される。人気の魚カレーには、''[[Wallago attu/ja|ボアル]]''、''[[rohu/ja|ローフ]]''、''[[ilish/ja|イリシュ]]''、''[[ompok/ja|パブダ]]''などがある。 |
|
| |
|
| <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
| | 一つの伝統として、チダルフィッシュの左側を油で調理するというものがある。 |
| [[File:A_photo_of_popular_Bengali_dish_Sorshe_Ilish_served_traditionally.jpg|thumb|right|[[Shorshe Ilish]]]]
| |
| </div>
| |
|
| |
|
| <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
| | [[File:A_photo_of_popular_Bengali_dish_Sorshe_Ilish_served_traditionally.jpg|thumb|right|[[Shorshe Ilish/ja|ショルシェ・イリシュ]]]] |
| ====Sweets====
| |
| Bengali sweets have a long history. The Portuguese friar [[Sebastien Manrique]], travelling in the region in the 17th century, noted the multitude of milk-based foods and sweets prepared in traditional ways. [[Falooda]], [[shahi jilapi]] and [[shemai]] are popular sweet foods and desserts.
| |
| </div>
| |
|
| |
|
| <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
| | ====甘味==== |
| ====Rosogolla==== | | ベンガル地方の甘味には長い歴史がある。17世紀にこの地域を旅したポルトガル人修道士[[:en:Sebastien Manrique|セバスチャン・マンリケ]]は、伝統的な方法で調理された乳製品ベースの食品や甘味の多さに注目している。[[Falooda/ja|ファルーダ]]、[[shahi jilapi/ja|シャヒ・ジラピ]]、[[shemai/ja|シェマイ]]は人気のある甘味食品やデザートである。 |
| [[Rasagulla|Rosogolla]], a Bengali traditional sweet, is one of the most widely consumed sweets in India. It spread to Bengal in 1868. Chhana based sweets were introduced in Eastern India from about the 18th century; as the process and technology involved in synthesizing "Chhana" was introduced to the Indians by the Dutch in the 1790s. The cottage cheese "schmierkase" was also known as Dutch cheese. The earlier versions of Rossogolla lacked binding capacity of the modern avatar that is well known and highly acclaimed today. This was due to the fact that the know-how involved in synthesizing such a sweet was unknown before being experimentally developed by [[Nobin Chandra Das]] and then constantly improved and further standardized by his successors. Furthermore, the "chhana" manufactured in those days was a coarse and granular variety and had low binding capacity. It was made by [[Citric acid|citric]] and [[ascorbic acid]] from natural fruit extracts. This type of "chhana" cannot be worked on to compact into any regular and firm shape for the purpose of sweet-making, leave alone making Rossogolla. This is because of a documented technological issue – [[lactic acid]] (extracted from [[whey]]) used to curdle [[milk]] now was introduced to India in the late 18th century by Dutch and Portuguese colonists (along with [[acetic acid]]). It is this method that creates the fine, smooth modern "chhana" with high binding capacity – which is now the staple raw material for [[Bengali people|Bengali]] [[Confectionery|confectioners]]. At present, [[Nobin Chandra Das]] is referred to have invented the spongy variant of rossogolla. | |
| </div>
| |
|
| |
|
| <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
| | ====ロショゴッラ==== |
| ====Darbesh==== | | [[Rasagulla/ja|ロショゴッラ]]はベンガル地方の伝統的な甘味であり、インドで最も広く消費されている甘味の一つである。1868年にベンガルに広まった。チャナをベースにした甘味は、18世紀頃から東インドに導入された。これは、「チャナ」を合成するプロセスと技術が、1790年代にオランダ人によってインド人に紹介されたためである。カッテージチーズ「シュミエルケーゼ」は、オランダチーズとしても知られていた。初期のロショゴッラは、今日よく知られ高く評価されている現代のものの結合力が不足していた。これは、そのような甘味を合成するノウハウが、[[Nobin Chandra Das/ja|ノビン・チャンドラ・ダス]]によって実験的に開発され、その後彼の後継者によって絶えず改善され、さらに標準化されるまで知られていなかったためである。さらに、当時製造されていた「チャナ」は粗くて粒状の品種であり、結合力が低かった。それは天然の果物抽出物から得られる[[Citric acid/ja|クエン酸]]と[[ascorbic acid/ja|アスコルビン酸]]で作られていた。この種の「チャナ」は、ロショゴッラを作るどころか、菓子作りの目的で規則的でしっかりした形にまとめることができない。これは、記録された技術的な問題のためである。現在、[[milk/ja|牛乳]]を凝固させるために使用されている[[lactic acid/ja|乳酸]]([[whey/ja|ホエー]]から抽出される)は、18世紀後半にオランダとポルトガルの植民者によって([[acetic acid/ja|酢酸]]とともに)インドに導入された。この方法が、高い結合力を持つきめ細かく滑らかな現代の「チャナ」を作り出し、これが現在[[Bengali people/ja|ベンガル人]][[:en:Confectionery|菓子職人]]の主要な原材料となっている。現在、[[:en:Nobin Chandra Das|ノビン・チャンドラ・ダス]]がロショゴッラのスポンジ状の変種を発明したとされている。 |
| [[Laddu]] (or as it is known as "darbesh" in Bengal) is a very common sweet in West Bengal and Bangladesh, as well as the rest of the subcontinent, especially during celebrations and festivities. They are usually made out of flour, [[ghee]]/butter/oil and sugar. Alternative recipes can be made of coconut shavings and [[jaggery]], raisins, chopped nuts, oatmeal, [[khoa]], [[nutmeg]], cardamom, or poppy seeds, among other ingredients. The sweet dates back to the year 4 BCE, where it was used for medicinal purposes and to keep the hormones of 9-11-year-old girls' "in check". | |
| </div>
| |
|
| |
|
| <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
| | ====ダルベシュ==== |
| ====Pantua==== | | [[Laddu/ja|ラッドゥ]](ベンガルでは「ダルベシュ」として知られる)は、西ベンガルやバングラデシュ、そしてインド亜大陸の他の地域でも、特に祝祭時に非常に一般的な甘味である。これらは通常、小麦粉、[[ghee/ja|ギー]]/バター/油、砂糖から作られる。代替のレシピでは、ココナッツの削りかすと[[jaggery/ja|ジャガリー]]、レーズン、刻んだナッツ、オートミール、[[khoa/ja|コア]]、[[nutmeg/ja|ナツメグ]]、カルダモン、またはケシの実などの材料で作ることができる。この甘味は紀元前4年にまで遡り、薬用として、また9歳から11歳の少女のホルモンの「調整」のために使用されていた。 |
| </div>
| |
|
| |
|
| <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> | | <span id="Pantua"></span> |
| ''Pantua'' is similar to [[gulab jamun]], and could be called a Bengali variant of that dish.
| | ====パントゥア==== |
| </div> | |
|
| |
|
| <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
| | ''パントゥア''は[[gulab jamun/ja|グラブジャムン]]に似ており、その料理のベンガル版と呼ぶこともできる。 |
| ====Other sweets====
| |
| Several varieties of [[dahi (curd)|''doi'']] such as ''mishţi doi'', fruit-floured doi like ''aam doi'', [[custard]]s, and rice pudding (''khir'' or ''firni'') are also popular in West Bengal.
| |
| </div>
| |
|
| |
|
| <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
| | ====その他の甘味==== |
| ''Shôndesh'', ''chhanar jilapi'', ''kalo jam'', ''raghobshai'', "pantua", "jolbhora shondesh","roshbhora", "lord chomchom", ''payesh'', ''bundiya'', ''nalengurer shôndesh'', ''malpoa'', ''shor bhaja'', ''[[langcha]]'', ''[[babarsa]]'', and a variety of others are examples of sweets in Bengali cuisine. | | ''ミシュティ・ドイ''のような様々な種類の[[dahi (curd)/ja|ダヒ]]、''アム・ドイ''のようなフルーツ風味のドイ、[[custard/ja|カスタード]]、およびライスプディング(''khir''または''firni'')も西ベンガルで人気がある。 |
| </div>
| | |
| | ''ションデシュ''、''チャナール・ジラピ''、''カロ・ジャム''、''ラゴブシャイ''、''パントゥア''、''ジョルボラ・ションデシュ''、''ロシュボラ''、''ロード・チョムチョム''、''パエシュ''、''ブンディヤ''、''ナレングル・ションデシュ''、''マルポア''、''ショル・バジャ''、''[[langcha/ja|ラングチャ]]''、''[[babarsa/ja|ババルサ]]''、その他様々なものがベンガル料理における甘味の例である。 |
|
| |
|
| ==飲料{{Anchor|Beverages}}== | | ==飲料{{Anchor|Beverages}}== |